因为误读了的古诗词而闹的笑话多了,全国人民有一半都信了。比如:
“但愿人长久,千里共婵娟”,是写兄弟情,不是写恋情。
话说丙辰中秋,苏轼欢饮达旦。作此篇兼怀子由,子由就是苏辙,苏轼的弟弟。意思是但愿我们都活的长长久久,相隔千里同望一轮明月,寄托思念之情。婵娟指美女,这里意指月亮。所以这句话可以用在亲人身上,不能用在情书里。
“执子之手,与子偕老”是写战友情,不是写夫妻情。
这句话来自《诗经-邶风-击鼓篇》,古人征战几人回。说的是两个战士在战斗打响前,手拉着手互相鼓劲:我们一定要活下来,我们一定会活到头发变白的。
“两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮”不是写相爱,而是写分手。
这是秦观《鹊桥仙-纤云弄巧》里的一句话。当时秦观调往郴州,临行前与长沙的一个歌女告别,写的一封分手信。告诉歌女,心里有爱,今后不必相见了。
至此,你是不是还蒙在鼓里呢?
那些年被误会的诗词含义
网友评论