【野有死𪊽】
野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。
林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。
舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!
【词释】
野:山野郊外。
麕(jūn):鹿科动物。獐,比鹿小,无角。
白茅:草本植物,夏天生出白色的花,秋天枯萎。
包(bǒu):包裹。
怀春:思春,男女情欲萌动。
吉:美好的。
士:未婚的男子。
诱:诱导。《毛诗郑笺》:“诱,道也”。
朴樕(sù):小树。
纯束:捆绑。“纯”为“屯(tún)”的假借。
玉:像玉那样的纯洁无暇。
舒而:慢慢地。
脱脱(tuì):动作文雅舒缓。
感(hàn):通假字,通“撼”,动。
帨(shuì):围裙。
尨(máng):长毛狗。
【译文】
山野有只死獐子,白茅缕缕将它包。少女春心刚萌动,英俊猎手来追求。
树林里面有小树,荒野有只小死鹿。白茅紧紧把它捆,有位少女颜如玉。
你我悄悄相亲爱,别动我的美佩巾,别惹狗儿汪汪叫。
品读[国风•召南•野有死麕]
* 古人恋爱时送的礼物。
* 充满爱意的浪漫类比。
* 古代女生的矜持。
* 情发于自然。
以爱之名,化平凡为珍贵V(^_^)V
一日一《诗经》第021天 国风|召南|野有死麕:情到深处人自醉
网友评论