美文网首页我的日更计划想法无戒学堂:365天极限挑战日更营
2019-05-01:每日英语打卡,文章精读(五一快乐,我劳动,

2019-05-01:每日英语打卡,文章精读(五一快乐,我劳动,

作者: 未名吾梦 | 来源:发表于2019-05-01 16:24 被阅读10次
    2019-05-01:每日英语打卡,文章精读(五一快乐,我劳动,我光荣^O^)
    A scientific analysis shifts both the responsibility and the achievement to the environment. It also raises questions concerning “values.” Who will use a technology and to what ends? Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems.

    Question 1

    A technology of behavior may be accepted when ____.

    [A] the responsibility and the achievement are confirmed

    [B] questions about the “values of environment” are no longer raised

    ✔[C] the answers for who is to use technology and why are found

    [D] the only way to solve our problems is rejected

    2019-05-01:每日英语打卡,文章精读(五一快乐,我劳动,我光荣^O^)

    Question 2

    Please translate the sentences into Chinese.

    A scientific analysis shifts both the responsibility and the achievement to the environment. 科学分析转换了责任和成就到环境中↓

    科学分析把责任和成绩归因于环境。

    (注:shift A to B,将A归因于B

    It also raises questions concerning “values.” Who will use a technology and to what ends?

    其也增加了“价值”相关问题,谁将会使用这个技术,结局如何?↓

    它还提出有关“价值观念”的种种问题。谁会使用一门技术?其目的何在?

    Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems.

    这些问题如果没有被解决,行为技术将会一直被拒绝,其可能是解决我们问题的唯一方法。↓

    在这些得到解决以前,研究行为的技术手段就会继续受到排斥,解决问题的唯一方式可能也随之继续受到排斥。


    逐句解读↓

    第一句

    A scientific analysis shifts both the responsibility and the achievement to the environment.

    句子结构

    主:A scientific analysis 科学分析

    谓:shifts 归因

    宾:both the responsibility and the achievement 责任和成就

    状:to the environment. 给环境

    注:shift A to B,将A归因于B

    本句译文

    科学分析把责任和成绩归因于环境。

    第二句

    It also raises questions concerning “values.”

    句子结构

    主:It 它(指科学分析)

    谓:also raises 还提出

    宾:questions 种种问题

    定:concerning “values.”关于“价值(观念)”

    本句译文

    它还提出有关“价值观念”的种种问题。


    第三句

    Who will use a technology and to what ends?

    句子结构

    主:Who

    谓:will use

    宾:a technology

    状(目的):and to what ends?

    本句译文

    谁会使用一门技术?其目的何在?

    第四句

    [1] Until these issues are resolved, [2] a technology of behavior will continue to be rejected, [3]and with it possibly the only way to solve our problems.

    句子结构

    分句[2]与[3]为并列句

    其中分句[3]省略了与分句[2]相同的谓语成分will (also) continue to be rejected

    分句[1]为分句[2]的条件状语从句

    [1] 条件状语从句(S+V)

    引:Until = before 在……条件成立之前

    主:these issues 这些问题

    谓:are resolved 得到解决

    译文:在这些问题得到解决之前

    [2](S+V)

    主:a technology of behavior 行为技术,可意译为“研究行为的技术手段”

    谓:will continue to be rejected 会持续遭到排斥

    译文:研究行为的技术手段就会继续受到排斥

    [3](S+V)

    连:and

    状:with it 随之

    状:possibly 有可能

    主:the only way to solve our problems解决我们问题的唯一方法

    谓(略):(will continue to be rejected) 持续受到排斥

    译文:解决问题的唯一方式可能也随之继续受到排斥

    本句译文

    在这些得到解决以前,研究行为的技术手段就会继续受到排斥,解决问题的唯一方式可能也随之继续受到排斥。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:2019-05-01:每日英语打卡,文章精读(五一快乐,我劳动,

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/itjynqtx.html