《三块广告牌》插曲The Night They Drove Old Dixie Down
大家好,今天给大家分享一首《The Night They Drove Old Dixie Down》(那一晚他们击垮了南方)。
歌曲由The Band的成员Robbie Robertson(罗比·罗伯特森)创作,在之前的一期节目中我们介绍过这支加裔美国人(Canadian-American)乐队。
但今天要介绍的不是由他们创作的版本,而是民谣天后Joan Baez(琼·贝兹)翻唱的版本。
The Night They Drove Old Dixie Down——Joan Baez专辑版本
这一版本被用作电影《三块广告牌》(Three Billboards Outside Ebbing, Missouri)的插曲,Jason Dixon(杰森·迪克森)在酒吧里的一幕,Joan Baez翻唱的《The Night They Drove Old Dixie Down》作为背景音乐响起,烘托了悲壮的气氛。(见顶部视频)
电影《三块广告牌》人总会在某段时间里失去生活的方向,像陷入无边的混沌,疲惫而又痛苦。这时候,内心的美德是帮助人们找到光明的力量,驱使人们在痛苦中倔强地寻找希望。
在视频片段中,Dixon就是这样一个在混沌中寻找希望的人。
Dixon是一个身上充满缺陷的复杂人物,是警察,但又不是个称职的警察,工作不认真、脾气暴躁、满嘴粗话、还带有种族歧视,同事关系也处得不好。但好在他遇上了一个赏识他的警长Bill Willoughby(比尔·威洛比),Willoughby也是Dixon最敬重的人。
小镇上有一位母亲Mildred Hayes(米尔德雷德·海耶斯),因为警察局没能破解女儿被奸杀的案件,非常愤怒,由于女儿是在与她争吵后出走路上遇害的,这点也使她感到愧疚与懊恼,在愤怒与愧疚交织的复杂情感驱使下,她决定租下小镇路上的广告牌,控诉警长与警局的不作为。
Raped While Dying"
“强奸致死”
"And Still No Arrests?"
“依然没有抓到凶手”
"How Come, Chief Willoughby?"
“怎么回事,威洛比警长”
Mildred的经历虽然让人同情,但是这一做法确实有些过激,毕竟Willoughby是一名广受居民爱戴的好警长,在破案上也已经尽了力,Mildred的这一行为显然对他不公,也惹恼了包括Dixon在内的一众人。
镇上的人们都不赞同Mildred的做法,甚至包括她的家人,无数人想劝解她,但都无济于事,甚至在Willoughby警长罹患癌症之后她都没有撤回。这样一个独自对抗所有人的小人物,可怜可悲又可恨。
但Willoughby警长选择了宽恕,死前还寄钱帮助米尔德雷德续约了广告牌,并用诚恳的信件教导了Dixon,让他要学会放弃仇恨,学会去爱,让爱带来思考与思想,从而解决问题。
Dixon因为帮自己敬重的Willoughby警长出气,打伤了广告公司的人被革除了警职,在查阅Willoughby警长留给他的信件时,又被误以为警局无人的Mildred烧伤。
出院后,身心伤痕累累Dixon来到了酒吧借酒浇愁,深陷混沌的他,在黑暗中寻找希望(顶部视频片段)。
此刻,他无意中听到了另外两个人在讨论他们曾经奸杀一名少女的事情,坐在隔壁桌的Dixon怀疑这与Mildred的女儿一案有关。
《The Night They Drove Old Dixie Down》作为背景音乐在此刻响起。
Dixon此刻已经不是警察身份了,但是被Willoughby警长唤醒的正义与良知促使他去设法获得谈话者的指纹,甚至不惜以被暴打致重伤为代价。
Dixon在用特殊的方式获取指纹后被暴打,他遍体鳞伤,但灵魂却在此刻得到了升华,他让世人看到他的高尚。
他真正地化解了仇恨,学会用爱与智慧去为社会带来正义。Joan Baez的歌声作为背景音乐,像是像一首悲壮的赞歌,歌颂迷途里找到正义光芒的Dixon。
个人认为这首歌的应用是一个完美的尝试,为这部本就非常出色的电影再添一个亮点。
从歌词的角度上看,其内容与电影场景没有太大的关系,更多的是从Robbie Robertson一个加拿大人的角度,在经过密西西比三角洲附近,看到南北战争的一些遗留物后有感而生的创作。
歌曲以南北战争最后一年为时间点,由主人公Virgil Caine(维吉尔·凯恩)从第一人称的角度,讲述了主角作为一名南方人民在经历美国南北战争后的感受。
(一)
Virgil Caine is my name and I served on the Danville train
我叫维吉尔凯恩,我在丹维尔铁路工作
Til Stoneman's cavalry came and tore up the tracks again
直到斯特曼的骑兵团再次摧毁了我们的铁路
In the winter of '65, we were hungry, just barely alive
在1865年的冬天,我们无比饥饿,奄奄一息
I took the train to Richmond that fell
我乘火车唠叨里士满,发现那里已被攻占
It was a time I remember, oh, so well
这个时刻,我记得无比深刻
The night they drove old Dixie down
那一晚他们击垮了南方
And all the bells were ringin'
钟声在此刻敲响
The night they drove old Dixie down
那一晚他们击垮了南方
And all the people were singin'
所有的人都低吟着
They went, naa na-na naa na-na, na-naa na-naa na-naa naa na-naa
他们唱到naa na-na naa na-na, na-naa na-naa na-naa naa na-naa
na-na-naa
na-na-naa
我叫Virgil Caine,一直住在南方弗吉尼亚洲(Virginia)的Danville市铁路工作。直到有一天,北方军的骑兵连将领George Stoneman(乔治·斯通曼)南下破坏了我们的铁路。
我被迫离开Danville,又正值寒冷的冬天,我又冻又饿,奄奄一息。
当我终于逃到洲首府Richmond时,却发现首府都已经被北方军占领了,这是个终生难忘的时刻,这一刻起,落后的南方军被彻底击垮,北方军大举南下,占领了弗吉尼亚(Virginia)与北卡罗来纳(North Carolina)。
副歌部分:丧钟为南方响起(all the bells were ringin'),南方被彻底打垮了(The night they drove old Dixie down)。
Dixie是对南方邦联(Confederate States of America)的一种昵称,Old Dixie指那个年迈、封建、落后的南方,在北方军势如破竹的攻势下,它已经日薄西山。
(二)
Back with my wife in Tenessee
回想起我和妻子在田纳西的时光
And one day she said to me
有一天她对我说
Virgil, quick come see
维吉尔,快来看啊
There goes the Robert E. Lee
是罗伯特李将军来了
Now I don't mind chopping wood
我不管我砍柴的活了
And I don't care if the money's no good
也不在意他们南方军付给我多少钱
Just take what you need and leave the rest
你们想要什么就拿什么
But they should never have taken the very best
但是他们总是把最好的给我留下
The night they drove old Dixie down
那一晚他们击垮了南方
And all the bells were ringin'
钟声在此刻敲响
The night they drove old Dixie down
那一晚他们击垮了南方
And all the people were singin'
所有的人都低吟着
They went, naa na-na naa na-na, na-naa na-naa na-naa naa na-naa
他们唱到naa na-na naa na-na, na-naa na-naa na-naa naa na-naa
na-na-naa
na-na-naa
本段描绘了南方人民对南方军将领Robert E. Lee(罗伯特·李)将军以及南方军的爱戴,为了支持战争,他们可以无条件地放弃自己的所有(Just take what you need and leave the rest),同时也赞颂了体恤人民的南方军,他们从来都把最好的留给人民(But they should never have taken the very best)。
可惜这样的温暖片段已经维护不了这个邦联,南方注定要为自己的落后闭塞付出代价。
(三)
Like my father before me, I'm a working man
就像我的父亲一样,我是一个普通工人
And like my brother before me, I took a rebel stand
但也像我的哥哥一样,我参加了南方军队
Oh, he was just 18, proud and brave
哦,那时他只有18岁,骄傲又勇敢
But a yankee laid him in his grave
但一个北方佬杀死了他
I swear by the blood below my feet
我只能咒骂脚下的土地
You can't raise a Caine back up when he's in defeat
你为什么不能把我的哥哥复活呢
The night they drove old Dixie down
那一晚他们击垮了南方
And all the bells were ringin'
钟声在此刻敲响
The night they drove old Dixie down
那一晚他们击垮了南方
And all the people were singin'
所有的人都低吟着
They went, naa na-na naa na-na, na-naa na-naa na-naa naa na-naa
他们唱到naa na-na naa na-na, na-naa na-naa na-naa naa na-naa
na-na-naa
na-na-naa
我像父亲一样是工人,我也和哥哥一样,义无反顾地加入了南方军,跟随李将军征战。
哥哥踏上战场那会只有18岁,像整个南方军一样,自大傲慢,以为己方必胜,他勇敢地踏上疆场,但在战场上被一个北方佬(Yankee)杀害了。
Yankee曾是对北方人的昵称,今泛指所有美国人,著名的纽约棒球队就叫New YorkYankees(纽约洋基)。
面对哥哥被杀害的事实,我只能咒骂自己脚下的南方土地,因出身于落后的南方,才必须面对这些残酷的事实。
关于南北战争更多的场面与细节,可从同样南方联邦角度撰写拍摄的小说《飘》与电影《乱世佳人》获得更多观察。
除开电影的应用与歌词的内容,这首歌最让人印象深刻的Joan Baez那治愈的声音与演唱,这让歌曲真正超越了内容,成为在任何一个低落的时刻,都能治愈心灵与给予力量的声音。
今天将歌曲推出来,也希望大家都能喜欢吧。
附《三块广告牌》原声带:https://music.163.com/#/album?id=36780169
注:在专辑中《The Night They Drove Old Dixie Down》被错命名为《Blessed Are》
网友评论