【江有汜】
江有汜,之子归,不我以!不我以,其后也悔。
江有渚,之子归,不我与!不我与,其后也处。
江有沱,之子归,不我过!不我过,其啸也歌。
【词释】
江:长江。
汜(sì):江水决堤分流之后与原来的江并行一段,最后又重新汇入原来的江水。 《说文解字》“汜,水别复入水也”,《毛诗》“決复入为汜”。
归:荣归故里。妇人谓嫁曰归。
以:相处、在一起。
渚(zhǔ):指代水流,这股水流因为水中小洲的阻隔和降水分开,但是绕过小洲之后又会汇合,和“汜”的意义有异曲同工之妙。
与:相互陪伴,在一起。
处:忧伤。朱骏声《说文通训定声》“ ‘处’,假借为‘癙’,实为‘鼠’ ”,《诗经·小雅·雨无正》“鼠思泣血”,鼠思,忧思也。
沱(tuó):别出江水的支流。隐喻着永远的分开,不再汇合。《说文解字》“江之别流也”。
过(gē):相聚厮守。
啸:唱歌没有谱和调。啸歌:大声的哀嚎。《韩诗》里说“歌无章曲曰啸”。
【译文】
大江滔滔有叉流,这个人儿回故里,不肯带我一同去。
不肯带我一同去,将来懊悔来不及。
大江之中有沙洲,这个人儿回故里,不再相聚便离去。
不再相聚便离去,将来忧伤定不已。
大江也会有支流,这个人儿回故里,不见一面就离去。
不见一面就离去,将来后悔长号哭。
品读[国风•召南•江有汜]
* “汜”“渚”二字的真实含义。
* “汜”“渚”二字的隐喻——被弃妇女心中的一丝幻想和期望。
* 啸歌引出的典故。
* 究竟为何离别的几种猜想。
“水中小洲曰渚,洲旁之小水亦称渚。”—【清】 王先谦《诗三家义集疏》
【大白话】
除了水中的小洲被称之为“渚”之外,其实水中的小洲把水流分成了两股,比较小的那一股水流也称之为“渚”。
一日一《诗经》第021天 国风|召南|江有汜:自古多情伤别离,弃妇哀怨啸也歌
网友评论