美文网首页
俄诗翻译

俄诗翻译

作者: 苹果杨树 | 来源:发表于2019-02-28 17:25 被阅读0次

    Игорь Губерман.

    伊戈尔·胡贝尔曼

    Бывает – проснешься, как птица,

    Крылатой пружиной на взводе,

    И хочется жить и трудиться;

    Но к завтраку это проходит.

    2015 г.

      睡眼惺忪,腹中空空,满腔豪气向天冲,早餐上桌,唾液顿生,管它南北与西东。

    杨树译

    相关文章

      网友评论

          本文标题:俄诗翻译

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/iuskuqtx.html