再翻译后两节。
昔余梦登天兮,魂中道而无杭。
吾使厉神占之兮,曰:“有志极而无旁”。
“终危独以离异兮?”曰:“君可思而不可恃。
故众口其铄金兮,初若是而逢殆。
惩于羹者而吹齑兮,何不变此志也?
欲释阶而登天兮,犹有曩之态也。
众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?
同极而异路兮,又何以为此援也?
晋申生之孝子兮,父信谗而不好。
行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。”
吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言。
九折臂而成医兮,吾至今而知其信然。
矰弋机而在上兮,罻罗张而在下。
设张辟以娱君兮,愿侧身而无所。
欲儃佪以干傺兮,恐重患而离尤。
欲高飞而远集兮,君罔谓汝何之?
欲横奔而失路兮,盖坚志而不忍。
背膺牉以交痛兮,心郁结而纡轸。
梼木兰以矫蕙兮,糳申椒以为粮。
播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳。
恐情质之不信兮,故重著以自明。
矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身
翻译:
往昔,我曾经于梦中,飞游天庭;魂魄走到半路,却遇到天河,无法渡过。昔余梦登天兮,魂中道而无杭。
我请下大神替我算算; 他说:“你志向挺大,可惜没有人从旁协助。”吾使厉神占之兮,曰:“有志极而无旁”。
“难道我就这样孤独终老,一直被君王疏远下去?” 他说:“君王?你想想也就罢了,就不要再依仗他了。“终危独以离异兮?”曰:君可思而不可恃。
因为(君王身边的一众人等,)众口一词,他们的嘴啊,金子也能把它说化; 当初不就是这样?你遭到了祸端。故众口其铄金兮,初若是而逢殆。
被羊肉汤烫过的人,见到凉粉也要吹吹再吃;(有了教训要改,)为什么你就不能改变改变?惩于羹者而吹齑兮,何不变此志也?
打算登天,却放弃了梯子;这不还是你,从前的做法吗!欲释阶而登天兮,犹有曩之态也。
众人害怕你,与你离心离德;他们凭什么与你为伴,(帮你说话)?众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?
虽然同为一个君主做事,但你们行事路数不一样;又凭什么会给你帮助?同极而异路兮,又何以为此援也?
晋国的申生,是个大孝子;可他父亲听信了谗言,申生不得善终。晋申生之孝子兮,父信谗而不好。
鲧,为人刚直,行事不活泛;因此他的功业,得不到实现。行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。
我听说,耿直尽忠,容易结下怨言;不要说这是夸大其词。吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言。
手臂折了九次的人,他也能成为医生;我如今明白,这话一点儿不差。九折臂而成医兮,吾至今而知其信然。
大弓小弩在天上瞄着;大罗小网在地上张着。矰弋机而在上兮,罻罗张而在下。
他们设置了这些机关,还说是娱乐君王;我倒是想站在君王身侧,却哪有立足之处。设张辟以娱君兮,愿侧身而无所。
想在外围徘徊,寻找机会(立于君侧);又怕再次招灾,而大难临头。欲儃佪以干傺兮,恐重患而离尤。
想就此抽身,远走他国;君王又会说我:你要去哪?(难道你要背叛我吗?)欲高飞而远集兮,君罔谓汝何之?
想(放弃正道),乱跑一气,浑浑噩噩;可我内心还有个坚持,不忍如此。欲横奔而失路兮,盖坚志而不忍。
(这些想法和顾虑)如同后背和前胸被分割,让我感到一阵又一阵的痛楚;心头的郁闷疙瘩,让我绞痛不已。背膺牉以交痛兮,心郁结而纡轸。
(思来想去,还是算了吧!就在这江南,找个地方)侍弄侍弄木兰,捣鼓捣鼓蕙草;没事时,把申椒碾碎,做成生粉。梼木兰以矫蕙兮,糳申椒以为粮。
播种下江离,浇灌好菊花;希望在来年的春日里,他们能做成精美的熟粮。播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳。
怕我的真情实感,取得不了你的信任;所以我再次诉说一遍,以明示我的真心。恐情质之不信兮,故重著以自明。
去掉谄媚的念头,决定离群独处;愿留下曾经的美好,就这样远远地待着。矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身。
![](https://img.haomeiwen.com/i27572398/38a8e8f0c7cf2e16.png)
2022-09-28 泉城居士白头三
网友评论