Holy Quran: Sura 003 Aya 025
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2019-08-11 20:16 被阅读1次
003_025.gif
فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَاهُمْ لِيَوْمٍ لَا رَيْبَ فِيهِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Fakayfa itha jamaAAnahum liyawmin la rayba feehi wawuffiyat kullu nafsin ma kasabat wahum layuthlamoona
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
在毫无可疑的一日,我将集合他们,那时人人都得享受自己行为的完全的报酬,毫无亏枉。在那日,他们怎样呢? |
YUSUFALI |
But how (will they fare) when we gather them together against a day about which there is no doubt, and each soul will be paid out just what it has earned, without (favour or) injustice? |
PICKTHAL |
How (will it be with them) when We have brought them all together to a Day of which there is no doubt, when every soul will be paid in full what it hath earned, and they will not be wronged. |
SHAKIR |
Then how will it be when We shall gather them together on a day about which there is no doubt, and every soul shall be fully paid what it has earned, and they shall not be dealt with unjustly? |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
3:25.1 |
فَكَيْفَ |
然后如何 |
then how |
参2:28.1 |
3:25.2 |
إِذَا |
当时 |
when |
见2:156.2 |
3:25.3 |
جَمَعْنَاهُمْ |
我们集合他们 |
We have brought them all together |
|
3:25.4 |
لِيَوْمٍ |
在日子 |
on a day |
见3:9.5 |
3:25.5 |
لَا |
不,不是,没有 |
no |
见2:2.3 |
3:25.6 |
رَيْبَ |
怀疑 |
doubt |
见2:2.4 |
3:25.7 |
فِيهِ |
它,其中 |
in it |
见2:2.5 |
3:25.8 |
وَوُفِّيَتْ |
和她被报酬 |
and will be paid |
|
3:25.9 |
كُلُّ |
所有 |
All |
见2:20.23 |
3:25.10 |
نَفْسٍ |
一个人 |
one |
见2:48.5 |
3:25.11 |
مَا |
什么 |
what/ that which |
见2:17.8 |
3:25.12 |
كَسَبَتْ |
赚到 |
earned |
见2:134.7 |
3:25.13 |
وَهُمْ |
和他们 |
and in them |
见2:25.32 |
3:25.14 |
لَا |
不,不是,没有 |
no |
见2:2.3 |
3:25.15 |
يُظْلَمُونَ |
被亏枉 |
be wronged |
见2:281.15 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 003 Aya 025
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/izjvdctx.html
网友评论