随记·拜梵爷于奥赛

作者: CATxPAPA喵爸联萌 | 来源:发表于2018-02-19 03:12 被阅读32次

梵高说:我的心里有团火,路过的人只看到烟。

我找了好久才找到原文:

Tel a un grand foyer dans son âme et personne n’y vient jamais se chauffer et les passants n’en aperçoivent qu’un petit peu de fumée en haut par la cheminée et puis s’en vont leur chemin.

原文是法语,出自他写给弟弟提奥的一封信,这也恰好是他第一次用法语写信。直译出来大意是这样的:

有一种人在心灵中有一个大火炉,从来没有人前来烤火取暖,而那些过客只是从高高的烟囱里瞥到一缕轻烟,然后就继续他们的旅程。

而这幅存放在巴黎奥赛博物馆Musée d'Orsay里的自画像中,眼神里透出的这份浓浓的孤独感,究竟是他心中的那团无人得见的火光,还是只不过其中的一缕轻烟呢?

Tel a un grand foyer dans son âme et personne n’y vient jamais se chauffer et les passants n’en aperçoivent qu’un petit peu de fumée en haut par la cheminée et puis s’en vont leur chemin.

相关文章

网友评论

  • 真小实:其实我觉得梵高吧,他不只是一个画家,他本来是个很好的作家和哲学家的

本文标题:随记·拜梵爷于奥赛

本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jldykxtx.html