People in earlier eras were surrounded by reminders of misery. They worked until exhausted, lived with few protections and died young. In the West, before mass communication and literacy, the most powerful mass medium was the church, which reminded worshippers that their souls were in danger and that they would someday be meat for worms. Given all this, they did not exactly need their art to be a bummer too.
Question 1
37. The word “bummer” (Line 5, paragraph 5) most probably means something ________.
[A] religious
✔[B] unpleasant
[C] entertaining
[D] commercial
2019-06-06:每日英语打卡,文章精读(实习第一天,老师很耐心,我要加油)Question 2
Please translate the sentences into Chinese and write them down in the message post.
People in earlier eras were surrounded by reminders提醒 of misery. 早期的人们被悲惨警告所包围。↓
早期的人们,生活中处处充斥着悲苦。
They worked until exhausted, lived with few protections and died young. 他们工作直到筋疲力尽,生活缺乏保护,年纪很轻就死亡。↓
他们要工作至精疲力尽,生活几乎没有保障,年纪轻轻便撒手人寰。
In the West, before mass communication and literacy识字, 有文化, the most powerful mass medium was the church, which reminded worshippers that their souls were in danger and that they would someday be meat for worms. 在西方,在出现大量交流和识字之前,力量最强大的大众媒体是教会,其告诉信教者,他们的灵魂是危险的,将在未来被蠕虫食用。↓
大众传媒和教育在西方普及之前,最有力的大众媒介便是教会,它在提醒信徒,他们的灵魂面临危险,他们终有一日会被蛆虫吞噬。
Given all this, they did not exactly need their art to be a bummer too.综上所述,他们的确不需要他们的艺术同样很悲惨。↓
鉴于总要面对这些令人痛楚的讯息,他们的确不能让艺术也成为一种痛苦。
逐句详解↓
第一句
People in earlier eras were surrounded by reminders of misery.
必备词汇
misery ['mizəri] n. 痛苦;不幸;悲惨的境遇
reminder [rɪˈmaɪndə(r)] n.引起回忆的事物;题型人的事物
句子结构(S+V)
主:People (in earlier eras) 早期的人们
谓:were surrounded 被包围
状:by reminders of misery. 痛苦的信息
本句译文
早期的人们,生活中处处充斥着悲苦。
第二句
They worked until exhausted, lived with few protections and died young.
必备词汇
exhausted[ig'zɔ:stid] adj. 精疲力竭的;耗尽的
句子结构(S+V)
主:They它们
谓1: worked 工作
状1: until exhausted, 直到精疲力竭
谓2: lived 生活
状2: with few protections 几乎没有保障
谓3: and died 去世
状3: young. 年轻
本句译文
他们要工作至精疲力尽,生活几乎没有保障,年纪轻轻便撒手人寰。
第三句
[1] In the West, before mass communication and literacy, the most powerful mass medium was the church, [2] which reminded worshippers [3] that their souls were in danger and [4] that they would someday be meat for worms.
句子结构
[1]主句(S+LV+P)
状:In the West, 在西方
状:before mass communication and literacy, 在大众传媒和文化教育(普及)之前
主:the most powerful mass medium 最有力的大众媒介
系:was是
表:the church, 教会
译文:大众传媒和教育在西方普及之前,最有力的大众媒介便是教会
[2]修饰the church的定语从句(S+V+OI+OD)
主:which它(教会)
谓:reminded提醒
间宾:worshippers信徒(们)
直宾:… and ….
译文:它提醒信徒……
[3]宾语从句(间宾)(S+LV+P)
连:that
主:their souls 他们的灵魂
系:were
表:in danger 在危险中
译文:他们的灵魂面临危险
[4]宾语从句(间宾)(S+LV+P)
引:that
主:they它们
系:would [someday] be 终有一日会是
表:meat for worms 蛆虫的肉食
译文:他们终有一日会被蛆虫吞噬
本句译文
大众传媒和教育在西方普及之前,最有力的大众媒介便是教会,它在提醒信徒,他们的灵魂面临危险,他们终有一日会被蛆虫吞噬。
第四句
Given all this, they did not exactly need their art to be a bummer too.
必备词汇
bummer ['bʌmə(r)] n. 失败;令人不愉快的事件
句子结构(S+V+O+OC)
状:Given all this, 鉴于这一切(总要面对这些令人痛楚的讯息)
主:they 他们
谓:did not exactly need 的确不需要
宾:their art 他们的艺术
补:to be a bummer too. 也成为一种痛苦
本句译文
鉴于总要面对这些令人痛楚的讯息,他们的确不能让艺术也成为一种痛苦。
2019-06-06:每日英语打卡,文章精读(实习第一天,老师很耐心,我要加油)
网友评论