Good good study , day day up!(好好学习,天天向上)
Long time no see!(好久不见!)
I give you face you don’t wanna face,you lose you face ,I turn my face!(给脸不要脸,你丢脸,我反脸!)
这些句子,是不是让您啼笑皆非?
非但如此,在很长一段时间,还让人定性为没文化,土包子,低素质,劣根性的代名词。
但是,随着时间的流逝,现在这类英语的表达方式,虽不能称为英语的标准,但大家也耳熟,为大众接受,甚至以说这样的英语为潮流。
在探讨这个话题前,我们先来看另一种现象:
方言,是一个地方的人通用的语言。之所以叫方言,是因为流通的范围比较窄。
比如说客家话,潮州话,闽南语,四川话。
如果一个人说话带有乡音,别人就会说他是土包子、乡下人。
但有一种方言,却在某个时期,被认为是时髦的象征,很多人以带有这种口音为荣。
为什么?
也许您已经猜到,那就是粤语~广东话。
在上个世纪八十年代,开放沿海地区城市经济建设,很多港商来投资,很多外地人来广东打工。
一时间,广东话成为时尚,带广东口音的普通话成为潮流的代名词。
何故?有利可图咯!
同样,英语也有这样的一个发展史:
早期的英语,是以英国的发音为准,所谓英语就是英国的语言。那时的英国还有另外一个名称叫做日不落帝国,是不是很强大?
那时的美式英语,被称为口语版英语。所谓口语版,是说语法不标准,发音带口音。
但现在还有人说美式英语不标准吗?如果不用心去考究一下,根本就不知道美式英语也是和中式英语一样被人鄙夷的说法。
为什么到了现在,中式英语开始被认可了?其实道理如出一辙,不是语音本身有了什么伟大的革新,人们的认识有了飞跃式成长。
而是因为说话的人今非昔比了,强大的背景下成长起来的人们,世人不得不正视这种表达方式了。
试想,某天,您在向您的上司汇报工作,您讲的是一口流利标准的英式英语,而您的老板却只会讲几句蹩脚的中式英文,甚至只能夹着几个英文带中文地和您沟通,您会怎么办?
我想最可能的是,您让自己的语法发音符合他的聆听习惯,然后以最快的速度学会中式英语,甚至学会中文。
而不是不断指责他的英文发音不准!语法不对!拿英式英语或美式英语教他。
所以,标准是什么很重要,而要成为标准,由谁来制订标准更重要。
听说,有一本书叫做《中式英语之鉴》!是北京外国语学院硕士研究生考试指定参考用书。
中式英语,不但在坊间流行,在官方也是有见证的。
网友评论