弗罗斯特|摘花

作者: 魏培Wendyy | 来源:发表于2019-02-18 17:48 被阅读12次
弗罗斯特|摘花

清晨,我离开你

沐浴着清晨的明辉

你,在另一条道上

使我走得伤悲

你是否知道,黄昏

我已形容憔悴一身灰尘?

你默不作声是因为不了解,

还是因为了解默不作声?

全都由我?就不问我

那已凋谢的美艳花朵

那些花曾使我离开你身边

度过几个世纪般的一天?

花已是你的,请以花为尺

度量你珍视他们的价值

度量我远离开你的

那一小会。

相关文章

  • 弗罗斯特|摘花

    清晨,我离开你 沐浴着清晨的明辉 你,在另一条道上 使我走得伤悲 你是否知道,黄昏 我已形容憔悴一身灰尘? 你默不...

  • 美文分享

    摘花 (美,罗伯特.弗罗斯特) 清晨,我离开你 沐浴着清晨的明辉 你,在另一条道上 使我走得伤悲 你是否知道,黄昏...

  • 弗罗斯特

    我将轻轻叹息,叙述这一切许多许多年以后:林子里有两条路,我——选择了行人稀少的那一条它改变了我的一生。

  • 弗罗斯特(Robert Frost)/庞德(Ezra Pound

    弗罗斯特(Robert Frost)诗选 弗罗斯特(1874-1963),主要诗集有《孩子的意愿》、《波士顿以北》...

  • 2020-10-18

    分享弗罗斯特的一首诗: 《摘花》 清晨,我离开你 沐浴着清晨的明辉 你,在另一条道上 使我走得伤悲 你是否知道,黄...

  • 罗伯特·弗罗斯特

    《揭示》(尾3句) 文/罗伯特·弗罗斯特 。。。 这就是你的泉水和饮水之处, 喝吧, 你会获得超越混乱的重生。 注...

  • 双语读诗| The Road Not Taken 未选择的路

    Robert Frost罗伯特·弗罗斯特 Two roads diverged in a ...

  • 【英文】死亡之诗

    Stopping by Woods on a Snowy Evening (1923) 弗罗斯特【美】(Rober...

  • 我喜欢读———

    我比较喜欢读美国罗伯特·弗罗斯特的诗。 弗罗斯特的个人生活充满了悲伤和不幸,早年丧父,长子八岁死亡,中年丧妻,次子...

  • 未选择的路

    The Road Not Taken 罗伯特·弗罗斯特(美) Two roads diverged in a ye...

网友评论

    本文标题:弗罗斯特|摘花

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jvlzeqtx.html