每日英译中,来自每日翻译
· 英译中
原文:
Haidilao, China's largest hot pot chain, has recently offered a new dance performance as part of the dining experience across its 1,400 branches.
The chain – known for popularizing the Chinese eating culture where diners enjoy fresh ingredients by scalding them in a variety of soup bases – also has more than 100 stores across the world, including 13 branches in the US.
译文:
近期,中国最大的火锅连锁品牌海底捞推出一项跳舞表演新服务,丰富了1400家分店的顾客用餐体验。
海底捞以推广中国餐饮文化闻名,顾客可以在各种汤底中烫食新鲜食材。海底捞在海外拥有超过100家门店,包括美国的13家分店。
网友评论