《雾都孤儿》中英名句

作者: 无法补完的希望之地 | 来源:发表于2022-05-05 14:48 被阅读0次

中文:

1、他⼜⼀次回顾这些⾯孔。他已经将它们召唤到了眼前,要把遮挡了它们如此之久的这层幕布重新拉上可不是件容易的事。

2、⿊洞洞的棺材店堂⼀⽚凄凉死寂,奥⽴弗独⾃呆在这⾥,直到此刻,他才将这⼀天的遭遇在⼀个孩⼦⼼中可能激起的感情宣泻出来。

3、⼈的本性是多么的美妙,同样美好的品质从不厚此薄彼,既可以在最出⾊的君⼦⾝上发扬,⼜可以再最卑污的慈善学校学⽣的⾝上滋长。

4、⼀阵歇斯底⾥的狂笑。

5、⼀阵骤⾬僻哩啪啦地打在光秃秃的灌⽊丛中。

6、这只不过是他善意的规劝发挥得有些过⽕罢了。

7、好⼀幅绝妙的写照,活现了仁慈为怀的英国法律。

8、他吃下去的佳肴美酒在肚⼦⾥会化作胆汁,⾎凝成了冰,⼼像铁⼀样硬。

9、⼀些意志坚定的⼈在经受⽣离死别考验时表现出令⼈羡慕的顺从与刚毅。

10、⿊暗中看上去模糊可怕的物体变得越来越清晰,逐渐恢复了为⼈熟知的形状。

11、哭是上帝赋予我们的天性--但⼜有多少⼈会这般⼩⼩年纪就在上帝⾯前倾洒泪⽔!

12、尽管急⾬打在⾝上,奥⽴弗却没有感觉到,他仍然直挺挺地躺在⾃⼰的泥⼟床上,⽆依⽆靠,不省⼈事。

13、⼩奥利弗多次率领葬礼⾏列,他配上了⼀条拖到膝盖的帽带,使城⾥所有做母亲的都⽣出⼀份说不出的感动和赞赏。

14、⾃⼰内⼼有⼀种正在增长的尊严,有了这种尊严,他才坚持到了最后,哪怕被他们活活架在⽕上烤,也不会叫⼀声。

英文:

1. He reviewed the faces once again. He had already summoned them before his eyes, and it was not easy to pull back the curtain that had blocked them for so long.

2. The coffin shop in Black Hole was desolate and dead, and Oliver stayed here alone. Only at this moment did he express the emotions that the experience of the day might arouse in the heart of a child.

3. How wonderful is human nature, and the same beautiful qualities are never favored over others. It can be carried forward on the most outstanding gentleman, and can grow on the most despicable charity school students.

4. A burst of hysterical laughter.

5. A sudden burst of slap in the bare bushes.

6. It's just that his well-meaning persuasion went a little too far.

7. What a wonderful portrayal of the benevolent English law.

8. The food and wine he eats will turn into bile in his stomach, and his heart will freeze into ice, and his heart will be as hard as iron.

9. Some strong-willed people show admirable obedience and fortitude when they endure the test of life and death.

10. Objects that look blurry and terrible in the dark become clearer and clearer, gradually returning to their familiar shapes.

11. Crying is God-given our nature - but how many people would shed tears in front of God at such a young age!

12. Although the hurricane hit him, Oliver didn't feel it. He was still lying upright on his mud bed, helpless and unconscious.

13. Little Oliver led the funeral procession many times. He wore a chinstrap that was dragged to his knees, which made all mothers in the city have an indescribable emotion and admiration.

14. He has a growing dignity within himself. With this dignity, he persisted until the end. Even if they were roasted alive on the fire, he would not cry.

相关文章

  • 《雾都孤儿》中英名句

    中文: 1、他⼜⼀次回顾这些⾯孔。他已经将它们召唤到了眼前,要把遮挡了它们如此之久的这层幕布重新拉上可不是件容易的...

  • 雾都孤儿

    《雾都孤儿》是英国著名作家查尔斯·狄更斯的代表作。小说通过对人物形象的塑造,展现了丰富的社会生活。阅读之后,...

  • 雾都孤儿

    那奔流的马路上,喧嚣与安静,堕落与繁华,恰如其分得展开这座城市的音容笑貌…… 这本《雾都孤儿》,我是不知道...

  • 《雾都孤儿》

    《雾都孤儿》是狄更斯创作的一部伟大的著作。奥利弗是狄更斯创作的一个典型的英国十九世纪孤儿的代表。相对于大多数的悲惨...

  • 《雾都孤儿》

    1、我们像是表面上的针,不停的转动,一面转,一面看着时间匆匆离去,却无能为力。 2、时间没有等我,是你忘了带我走,...

  • 《雾都孤儿》

    《雾都孤儿》,狄更斯著。狄更斯,十九世纪的英国人。他的作品风格,直接反映了工业化之后英国底层人民悲惨的生活窘境。一...

  • 《雾都孤儿》

    真心好看! 这世界善恶并存,但善良终将战胜邪恶

  • 《雾都孤儿》

    1、我们像是表面上的针,不停的转动,一面转,一面看着时间匆匆离去,却无能为力。 2、时间没有等我,是你忘了带我走,...

  • 雾都孤儿

    这本小说是英国著名作家狄更斯的长篇写实小说。既然是写实,这本小说就是反映在英国工业革命的进程中资本的腐败和下层...

  • 雾都孤儿

    要自由,只有打败魔鬼。 奥利弗:不忘初心,懂得感恩! 当费金被抓入牢房,奥利弗说道:求求你,和我祷告一次,最后一次...

网友评论

    本文标题:《雾都孤儿》中英名句

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kdanyrtx.html