美文网首页想法散文
江南春怀并译

江南春怀并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2022-08-10 22:33 被阅读0次

    江南春怀

    作者:唐.李白        译析:石宏博

    青春几何时,黄鸟鸣不歇。

    天涯失乡路,江外老华发。

    心飞秦塞云,影滞楚关月。

    身世殊烂漫,田园久芜没。

    岁晏何所从?长歌谢金阙。

    译:

    这个春天能持续多长时间,我的青春又存在于什么时候?只有黄鸟鸣个不停。

    人在天涯,不知乡路在何方,江湖游荡,花白了我的头发。

    我的心呐,飞往那念念不忘的秦塞云中,我的身影却迟滞在楚关的月下。

    我这此身此世确实特别灿烂浪漫,可我的田园却已久没荒芜。

    眼看又到年终,到底何去何从?长歌一阕,谢别金阙。

    注:

    黄鸟:亦名黎黄,其包黎黑而黄也。鸣则蚕生。韩子曰“以鸟鸣春”,若黄鸟之类,其善鸣者也。阴阳运作推侈,时至气动,不得不尔,故先王以候节令。

    谢金阙:不复有仕进之意。

    析:

    青春易逝,故乡难回,人在尘世,渺如沧海一粟。青春年少,有梦靖安天下。事到如今,田园如何?庙堂又如何?如果这是一个藏污纳垢的浊世,诗中谪仙又要如何度日呢?

    到如今,汉宫唐瓦皆尘土,只余下当年诗仙,留在这个世界上的苍凉叹息。

    说两句题外话,最近的心情不是很好啊,一方面感慨于有些人活的很不真实,这种不真实的生活会在时间的作用下,在某一个时间点上突然坍塌。另外一方面,对易学的推断也有了结果,但是这个结果现在还不能公开,反正已经不能停留在有意见这个阶段了。嗯嗯,就这样吧,这也是生活。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:江南春怀并译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/krxzwrtx.html