美文网首页英语热点
特朗普承认劝说多国停用华为

特朗普承认劝说多国停用华为

作者: 52e47f71698a | 来源:发表于2020-07-18 12:10 被阅读0次

    当地时间7月14日,在白宫玫瑰园举行的新闻发布会上,特朗普回应了“英国禁用华为”,宣称“我们劝说了很多国家不要使用华为,大部分情况是我去劝的”,而“英国(终于)做出了决定”。特朗普还在发布会上直言称:“如果想和美国做生意,那就不能用华为。”

    Matt Hancock today swiped at Donald Trump for 'claiming credit' for the UK's decision to dump 'unsafe' Huawei from its 5G plans.
    The Health Secretary hit out after the US President boasted about Boris Johnson's U-turn on the Chinese firm, which will see its technology ripped out from most of the telecoms network.
    Mr Trump said last night: 'We convinced many countries, many countries - and I did this myself for the most part - not to use Huawei because we think it's an unsafe security risk, it's a big security risk'.
    But on a round of interviews this morning, Mr Hancock said: 'We all know Donald Trump don't we. But I think this is a sensible decision.' 
    Pressed on what he meant by the comment about Mr Trump he said: 'All sorts of people can try to claim credit for the decision but this was based on a technical assessment by the National Cyber Security Centre about how we can have the highest quality 5G systems in the future.'  
    But Liu Xiaoming, the Chinese ambassador to the UK, voiced anger at the decision by Mr Johnson.
    'Disappointing and wrong decision by the UK on Huawei. It has become questionable whether the UK can provide an open, fair and non-discriminatory business environment for companies from other countries,' he tweeted.
    Huawei's UK spokesman Ed Brewster told BBC's Newsnight that the company believed the U-turn and ban was 'because of the pressure from the US'.
    He said: 'I think this is clear this is not about security this is about trade. This is a US campaign focused on attacking our business and attacking the technology and that is because the US is behind on the technology.
    'Today's decision is as much driven by trade and US trade policy, US concerns around falling behind in technology. We are in a long-term ... trade dispute escalation from the US around how it wants to retain technology leadership.' He added that the decision was 'bad news for anyone in the UK with a mobile phone'. 
    Britain could face mobile phone blackouts if it tries to boot out Huawei even more quickly, ministers warned Tory rebels last night.
    Culture Secretary Oliver Dowden yesterday confirmed a partial ban on the Chinese telecoms giant after a review found it could pose a security risk to the UK's new 5G mobile network.
    Internet firms have been ordered to stop using Huawei kit in 5G systems by the end of this year and to strip out all existing equipment by 2027. Mr Dowden said the decision would delay the introduction of 5G, which promises lightning fast download speeds, by up to three years. It will also lead to additional costs of up to £2billion, meaning higher bills for mobile users.
    Firms will be allowed to continue using Huawei equipment in 3G, 4G and fibre broadband networks for now. Tory MPs welcomed the partial ban – but said it did not go far enough and called for the kit to be removed within four years. It came as: 
    Ministers were last night facing the prospect of a rebellion in the autumn by MPs who want the Government to remove all Huawei kit from the UK's critical national infrastructure by 2024.
    Former Tory leader Sir Iain Duncan Smith said there was 'no reason' why Huawei equipment could not be removed from 5G by then – and said the firm was also a 'security risk' to 3G and 4G networks.
    But Mr Dowden warned moving further and faster could lead to the temporary loss of mobile signals in parts of the country.
    Asked about the possibility of blackouts, he said: 'It is absolutely right to raise the risk of that kind of disruption and blackouts, and that's one of the reasons that led us to the timetable we've set out.
    'Put bluntly, the shorter the timetable for the removal, the higher the risk of that happening.'
    A Whitehall source said: 'This is a significant step which rolls back Huawei's involvement in the UK. It already comes at a significant cost. Go further and faster then you run the risk that people's mobile phones will stop working.'
    Yesterday's move represents a significant U-turn from ministers, who ruled in January that Huawei was safe enough to be allowed to take 35 per cent of the 5G market.
    Mr Dowden yesterday said the change of heart had been prompted by tough US sanctions that will prevent Huawei from using any microchips that rely on American technology.
    MPs were told the move raised questions about whether the firm would be capable of supplying reliable 5G components in the medium term.
    And security sources said they would be unable to guarantee the safety of any Chinese-designed alternatives produced by Huawei to get round the ban.
    However, ministers had also come under intense pressure from the US and other intelligence allies to prevent Huawei gaining a foothold in the 5G infrastructure of a major western nation.
    Washington last night hailed the UK's decision, with the White House saying Huawei was a national security threat because it was 'beholden to the Chinese communist party'.
    US Secretary of State Mike Pompeo said: 'Today's decision by the UK to ban Huawei from its 5G networks advances transatlantic security in the 5G era while protecting citizens' privacy, national security, and free-world values.'
    US ambassador to Britain Woody Johnson added: 'Britain's decision to protect its national security by banning Huawei from its 5G network is also a win for fair trade and human rights.'
    But Mr Liu, who has been China's ambassador to the UK since 2010, described the move as 'disappointing and wrong'.
    He added: 'It has become questionable whether the UK can provide an open, fair and non-discriminatory business environment for companies from other countries.'

    推荐阅读:

    2019年 领导人重要讲话资料整理

    【历年张璐口译】2020年总理记者会,张璐翻译的这些话真给力!


    公众号后台回复: "政府工作报告"|"经济学人"|"资料"|"外交部金句"|"卢敏"....... 更多英汉注释政府报告:

    十九大完结

    19大词组及句子整理(百度网盘)

    2019政府工作报告完结@备考CATTI个人注释

    2018政府工作报告完结@备考CATTI个人注释


    2017政府工作报告完结@备考CATTI个人注释

    【中英对照全文】2019政府工作报告



    如果您感觉本文还不错或者对您有帮助,那请分享给您的朋友   

    相关文章

      网友评论

        本文标题:特朗普承认劝说多国停用华为

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ktixkktx.html