有所思
作者:汉.无名氏 译析:石宏博
有所思,乃在大海南。
何用问遗君,双珠玳瑁簪。
用玉绍缭之。
闻君有他心,拉杂摧烧之。
摧烧之,当风扬其灰!
从今以往,勿复相思,相思与君绝!
鸡鸣狗吠,兄嫂当知之。
妃呼狶!
秋风肃肃晨风飔,东方须臾高知之!
译:
我所思念的你,在大海之南。
我拿什么赠给你呢?就用这支玳瑁簪,上面装饰有珍珠和玉环。
听说你有了二心,我心里伤悲,砸碎它吧!
捣毁它,烧掉它!烧掉它,在风中把它的灰扬起!
从今往后,不再思念你,
我同你断绝相思!
当初与你约会时,不免引起鸡鸣狗吠,兄嫂也可能知道了此事,哎……
听到屋外秋天的冷风中鸟儿鸣叫,我思绪更乱,
天快亮了,我应该很快知道我应该怎么做了。
注:
何用:何以。
问遗(wèi):“问”、“遗”二字同义,作“赠与”解,是汉代习用的联语。
玳瑁(dài mào):即玳瑁,是一种龟类动物,其甲壳光滑而多文采,可制装饰品。簪:古人用以连接发髻和冠的首饰,簪身横穿髻上,两端露出冠外,下缀白珠。
绍缭:犹“缭绕”,缠绕。
拉杂:堆集在一块砸碎。
相思与君绝:与君断绝相思。
鸡鸣狗吠:即“惊动鸡狗”。古诗中常以“鸡鸣狗吠”借指男女幽会。
妃(bēi)呼豨(xū xī):妃,训为“悲”,呼豨,训为“歔欷”。
肃肃:飕飕,风声。
飔:凉。
须臾:不一会儿。
高(hào):是“皜”、“皓”的假借字,白。“东方高”,日出东方亮。
析:
这是汉代《铙歌十八曲》之一。
铙歌即军中乐歌。传说黄帝、岐伯所作。汉乐府中属鼓吹曲。马上奏,用以激励士气。也用于大驾出行和宴享功臣以及奏凯班师。铙歌本为“建威扬德,劝士讽敌”的军乐,然今传十八曲中内容庞杂,叙战阵、记祥瑞、表武功、写爱情者皆有。
这首诗就是用第一人称,表现一位女子在遭到爱情波折前后的复杂情绪的。
在汉朝早期的时候,男女之间还是有自由的爱情的。
这位女子听说了自己的心上人有了二心之后,把自己打算送给心上人的礼物砸碎烧毁,并且在风中扬灰,大有把负心郎挫骨扬灰的架势,
但是,她又舍不得呀,于是在一夜的辗转反侧,内心纠结之中,迎来了天明。告诉自己天亮了之后,自己就会有决断,但是很明显,天亮了之后,也不会很快有决断。
哎,痴情的人呐。
吃足了爱情的苦,或许幸运的人才会找到自己真正喜欢、真正让自己欢喜的人。
网友评论