最近看了本书,因难见巧——名家翻译经验谈。书中各位翻译名家在翻译一途上的经验,使我感受到了翻译的有趣。不由得萌生出翻译一些东西的想法,于是我便开始做了,这也是青年人的一大好处,想到什么,就去做他。不管这件事情到底能不能做,能做出个什么样子来,都是好的,至少可以使青年人多一些深刻的体会。我选择的是泰戈尔的吉檀迦利,诗的自由性带给我的翻译过程的很大的自由,因此会更容易一些,也更容易加入一些我自己的想法。而所能达到的效果,无非是提升自己的英语水平罢了。
最近看了本书,因难见巧——名家翻译经验谈。书中各位翻译名家在翻译一途上的经验,使我感受到了翻译的有趣。不由得萌生出翻译一些东西的想法,于是我便开始做了,这也是青年人的一大好处,想到什么,就去做他。不管这件事情到底能不能做,能做出个什么样子来,都是好的,至少可以使青年人多一些深刻的体会。我选择的是泰戈尔的吉檀迦利,诗的自由性带给我的翻译过程的很大的自由,因此会更容易一些,也更容易加入一些我自己的想法。而所能达到的效果,无非是提升自己的英语水平罢了。
本文标题:记
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lcfwfctx.html
网友评论