美文网首页
少年谢尔顿第1季第14集台词

少年谢尔顿第1季第14集台词

作者: xiaoke_donkey | 来源:发表于2021-08-04 08:16 被阅读0次
英文 中文
Well, I am happy to report that my potato salad 我很高兴来跟各位报告我的土豆沙拉
is once again the hit of the potluck. 又再度成为换菜大餐的热门榜首
- That's great, honey. - I feel bad for Pam Staples. -很棒啊老婆-感觉对不起潘姆
No one's touching her potato salad. 都没人要吃她的土豆沙拉
If you feel bad, then why are you smiling? 如果你觉得对不起人家那你为什么在笑
'Cause sometimes your mommy's a big ol' hypocrite. 因为有时候你妈就是个伪君子
Howdy, Coopers! How we doing today? 库珀一家好啊你们今天好吗
- Pastor Jeff. - Thank you, Pastor Jeff. -杰夫牧师-谢谢问候杰夫牧师
Y'all remember my wife Selena. 你们还记得我太太萨琳娜吗
- Hi, Selena. - Oh, yeah. -你好啊萨琳娜-记得
Que tal? 你们好[西语]
You're married to her? 你居然娶了她吗
Why, yes, I am. 怎么啦是啊
You can think it-- you don't need to say it. 有些事你可以想但你不能说出来
How are you liking Medford, Selena? 你还喜欢梅德福吗萨琳娜
Como te gusta Medford? 你喜欢梅德福吗[西语]
She likes it fine. 她喜欢
She needs to use the little girls' room. 她需要去洗手间一下
Mary, could I talk to you for a second? 玛丽我能跟你谈两句吗
Sure. 没问题
Don't worry. I'll bring her right back. 别担心我会很快带她回来
Wouldn't worry, but okay. 不担心不过行吧
Okay. 好的
His Spanish is terrible. 他的西语好差啊
That's not what she said at all. 她说的完全不是那么回事
I don't know if you've heard, 不知道你有没有听说
but our church secretary, 但我们教堂秘书
Elizabeth Sohinki, is currently seeking treatment 伊丽莎白·索恒奇最近要去接受治疗
for a little problem with-- shall we say-- 处理一下有关...应该说是
under-the-counter medications. 不合法药品的成瘾症
Oh. So that rumor's true. 所以那个谣言是真的
Well, she did always seem extremely alert. 她的确是整天看起来都神经兮兮
完整版请点击
Alert, shaky, sweaty. Anyway, 神经兮兮摇摇晃晃大汗淋漓反正呢
we need someone to step in and fill the position. 我们需要有人挺身而出接过她的职位
I was wondering if you might consider it. 不知道你有没有兴趣考虑一下
It's not just bookkeeping. 不只是记账
I'd be in charge of handling the maintenance issues-- you know, 还得负责所有的修缮工作你懂的
plumbing, electric, what have you. 水管电路诸如此类
And I'd also head the planning committee 而且我还成为了计划委员会的领导
for all the social events, 所有的社交活动
which, of course, includes the big three: 当然也包含了三大礼
baptisms, weddings, funerals. 洗礼婚礼与丧礼
And here is the cherry on top. 锦上添花的部分来了
The sign in front of the church with all the clever sayings... 教堂前面那个写着妙语的告示牌
"Be an organ donor, give your heart to Jesus"? "做个器官捐赠者把心捐给耶稣"
Exactly. 没错
Guess whose job it would be to write those. 你猜以后会是谁负责写
Yours.
Already working on a couple. 我已经开始想了几个了
Listen to this. 听听这个
"The best vitamin for a Christian is B1." "B1基督徒最佳维他命"
What? 啥玩意
You know, be one. B1音似"当个"
Like be a Christian. 当个基督徒就是最佳维他命
And also B1 the vitamin. B1本身也是一种维他命
Well, now that you explained it, it's funny. 听了你解释之后就好笑了
Yeah. Might be a thinker. 是啦这个需要稍微想一下
But there's a lot more where that came from. 但我还有源源不绝的各种妙语呢
What about the twins? 那双胞胎谁照顾
Well, I'll still get 'em off to school every day. 我还是会每天载他们去上学
And when they get home, 等他们回家了
Mom can keep an eye on 'em till I get back. 我妈可以帮我照顾他们到我回家
Think she'll go for it? 你觉得她会同意吗
Are you kidding? She loves 'em like crazy. 这还用说我妈爱死他们了
Fat chance. 想得美啊
Oh, come on. 你干嘛呀
You come on. I'm in the prime of my life. 你才干嘛呀老娘正在人生巅峰
I got my water aerobics and my salsa dancing 我得去做水上有氧跟跳萨尔萨舞
and my bowling league. 还有保龄球队联赛
But you love your grandchildren. 但你爱你的孙子孙女啊
I love ice cream, too, but I don't want to eat it 我也爱冰激凌但这不代表我就会
3:00 to 6:00 five days a week. 周一到周五每天下午3点吃到6点
Well, I'm very disappointed. 我对你好失望
And I'm fine with that. 我完全无所谓
Why don't you just get a babysitter? 你为什么不去请个保姆呢
Kinda defeats the purpose of making extra money. 这样我去赚外快不就白费了吗
Oh, yeah, right. 是啊
All right, let's think about it. 好吧我想想
Georgie. 小乔治呢
Football practice. 他有橄榄球练习
And I don't trust him when I'm home. 而且连我在家的时候我都不放心他了
Okay, now, what are we talking about here? 好吧不过我们在这穷担心什么呢
Sheldon is intelligent and responsible, 谢尔顿又聪明又有责任感
and Missy... 而米希...
is his sister. 是他姐姐
I think they'll be fine home alone 我觉得他们放学后
all by themselves for a couple hours after school. 独自在家几个小时应该没事
- You think? - I do. -你这么觉得吗-真的
As a matter of fact, I actually think it'll be great for them. 而且呢我觉得这对他们也有好处
These kids today are so coddled, 这年头的孩子就是温室的花朵
I honestly think y'all are raising 我觉得你们这一辈人
a whole generation of sissies. 把下一代的人全养成小娘炮了
Is that the way you speak about your grandchildren? 你这样说你的孙子们真的合适吗
Yes. 合适啊
♪ Nobody else is stronger than I am ♪ ♪ 世上没人比我强壮 ♪
♪ Yesterday I moved a mountain ♪ ♪ 昨天我移了一座山 ♪
♪ I bet I could be your hero ♪ ♪ 我相信我能当你的英雄 ♪
♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
Hi. 我回来了
How'd it go with your mom? 跟你妈谈得如何
She's not interested in watching 'em. 她没兴趣照顾孩子们
Doesn't want to give up her afternoons. 不想放弃她每天下午的安排
Of course. Sorry. 不意外抱歉啊
完整版请点击
You know what, it's okay. 算啦没关系
The timing wasn't right. 时机不对
Maybe when the kids are older. 或许等孩子大了吧
Okay.
I guess I'll go get dinner started. 我去做晚饭吧
How about this? 要不这样吧
Go ahead and take the job. 你就去接了这份工作
Yeah, if it turns out 如果接了之后发现
Sheldon and Missy can't look out for themselves 谢尔顿与米希没办法放学后
for a couple hours after school, 好好照顾自己几个小时
then... 那...
well, we'll cross that bridge when we come to it. 我们到时候再解决那个问题
Are you sure about this? 你确定吗
Yeah. Actually, probably good for 'em. 是啊其实这样对他们也有好处
Teach 'em a little responsibility. 教导他们要担起责任
That's exactly what my mom said. 我妈妈也是这么说的呢
Really? 是吗
Well, I still like the idea. 那我还是一样喜欢这个主意
Thank you, God, for this food we're about to receive, 感谢主赐予我们桌上的食物
and for the nourishment of our bodies, 为我们的身体提供营养
and bless the hands that prepared it. 也保佑准备这餐点的人
Amen. 阿门
So, kids, 孩子们
we have a little family business to discuss. 我们家有件事情要讨论一下
- You're pregnant? - No. -你怀孕了吗-没有
- We're getting a puppy? - No. -我们要养狗狗吗-没有
I'm not sure I care. 那我很可能不会在乎
Starting next Monday, 从下周一开始
I'm gonna take a full-time job at the church. 我会在教堂做一份全职工作
Well, who's going to take care of us? 那谁来照顾我们呢
Well, nothing will change in the morning-- I'll make breakfast, 一切都不会有改变我还是会做早餐
take you both to school. Then, after school, 带你们俩去学校你们放学后呢
you'll come home, do your homework, 你们就回家开始写作业
watch TV, play with your toys 看看电视玩玩具
till I come home around 6:00. 等我6点左右回家
Well, why can't Meemaw take care of us? 为什么姥姥不能来照顾我们呢
- 'Cause she's not the person you think she is. - George... -因为她不是你认为的那种人...-乔治
You're really gonna leave these two alone? 你真的要独自留他们两个在家吗
Yes. 是啊
That's a brave choice. 很大胆的选择啊
Look, this job is important to your mother. 听好了这工作对你妈来说很重要
We expect you both to step up and be responsible. 我们希望你们能挺身而出为他担起责任
I can do that. 我可以做到
Missy? 米希
I'm thinking about it. 我考虑考虑
Very brave. 十分大胆
Okay, let's go over it one more time. 好的我们再来过一遍
House key's under the plastic owl by the front door. 家里的钥匙在前门的塑料猫头鹰下
There's after-school snacks in the fridge. 下午的点心在冰箱里
One for each of you. 一人一份
Emergency numbers are right there by the phone. 紧急联络电话就写在电话旁
First aid kit is in the hall closet. 急救箱就在走廊橱柜里
And you won't be needing it, 虽然你们不会用到
but under the kitchen sink is a fire extinguisher. 但厨房水槽下有灭火器
Ooh, that looks fun. 感觉好有意思啊
For fires only, and don't be starting one just to use it. 起火了才能用也不许为了玩而放火
It's like she can read my mind. 她仿佛会读心术
Don't worry, Mom. 妈妈你别担心
We'll make you proud. 我们不会让你失望
I know you will, baby. 我知道你不会的宝贝
All set for your first day? 准备好第一天上班了吗
I believe I am. 应该好了
Go get 'em. 大展拳脚吧
Thanks for waking me up. 感谢你吵我起来啊
I woke you up 40 minutes ago. 我40分钟前就叫你起床了
Well, you didn't do a very good job. 那你这工作做得不太好啊
Bye, y'all. 大家再见啦
Okay, yeah. Yeah. 好行行
Okay, later. 好的再见
Sorry to bother you, Peg, is Pastor Jeff available? 抱歉打扰了佩佩杰夫牧师有空吗
Jeff! You available?! 杰夫你有空吗
On the phone. 在打电话
He's on the phone. 他在打电话
You know, my mother's had some luck cutting back on the smoking 我母亲戒烟的时候
by chewing that nicotine gum. 嚼尼古丁口香糖还挺有效
Got some right here. 正嚼着呢
So you do. 你有啊
Come on in. 请进
Go on, you heard him. 去吧你听到他说了吧
Thank you. 谢谢
Hey, Mare. 你好啊玛丽
Uh, you finding everything you need? 需要的东西都有了吧
Oh, you bet. 当然啦
So, I've been going over the books, 跟你说我看了看帐
and I think we have enough money in our budget 我觉得我们够钱来购买
to purchase a personal computer 一台个人电脑
to handle all the church business. 来处理所有教堂事务
Okay. 好吧
Well, uh, why don't you leave the paperwork here, 不如你把文件都留在这里
and I'll-I'll take a look at it. 我再抽空看看
Of course. 没问题
That's for your perusal. 请您审阅
Everything okay? 没问题吧
What? 什么
Yeah. Right as rain. 没问题一切妥妥儿的
All righty. 那就好
Hey, if you have a minute, 如果你有空
I would love to talk to you about the sign out front. 我想跟你谈一下教堂前的告示牌标语
Yeah, sure. 没问题啊
So far so good. 一切顺利
Hello? 有人在吗
Anybody? 有人在家吗
They weren't kidding. 他们还真不是开玩笑
Maybe I'll just have one little peek. 我就去偷看一眼吧
How come you're not eating your snack? 你怎么不吃你的点心
I prefer my snack to be a reward for homework well done. 我喜欢把点心当成我功课做得好的奖赏
You're like an old person. 你就像一位老人
Thank you. 谢谢
What's your homework? 你的功课是什么
Non-Euclidean geometry. 非欧几何
How about you? 你的呢
"Symonyms." "同一词"
You mean synonyms. 是同义词吧
I'm pretty sure she said "Symonyms." 我挺确定老师是说"同一词"
Did you see that? 你看到了吗
Someone's out there. 有人在外面
Oh, no. They're in the backyard. 惨了来到我们后院了
What do we do? 我们该怎么办
Would one of you please get me a towel? 你们谁去给我拿个毛巾
Why were you sneaking around out there? 你为什么要在外面鬼鬼祟祟
Yeah, you scared us. 你吓到我们了
I was checking up on you two. 我是来看看你们俩好不好
And in case you're wondering, you scared me back. 要是你们关心的话是的我也被吓到了
Well, why didn't you knock? 那你为什么不敲门
Because you two are supposed to be doing this on your own. 因为你们俩应该自己照顾好自己
And you don't think we can. 而你不觉得我们做得到
Of course I do. 我当然觉得可以啦
I'm the one who told your mother 就是我告诉你妈妈
that you were fine by yourselves in the first place. 你们两个可以照顾好自己的
Then why were you checking up on us? 那你为什么还来检查
That's called being two-faced. 这叫表里不一
We'll be okay on our own. 我们自己没事的
Yeah, we need to prove we can do this. 我们也得证明我们可以
All right. 好吧
I respect that. 我尊重你们的心
And I'm happy to keep this little incident a secret. 我也很乐意为你们保守这小小意外的秘密
Really? I'm telling everyone. 是吗我要告诉大家
It was hilarious. 太好笑了
I'm going bowling. 我要去打保龄球了
When we first started dating, everything was wonderful. 我们一开始交往时一切都很美妙
That's when it is wonderful. 刚交往的确都会很美妙啊
All the problems started once we got married. 我们一结婚问题就统统跑出来了
Well, marriage will do that to a relationship. 婚姻的确是会对感情造成问题
I-I got Selena a credit card 我给萨琳娜一张信用卡
to make small purchases for the house. 让她添购家用物品时用
You know... ...coffee maker, DustBuster. 比如说咖啡机吸尘器

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区(无需赞赏),关键字“少年谢尔顿”

相关文章

网友评论

      本文标题:少年谢尔顿第1季第14集台词

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/leorvltx.html