美文网首页
少年谢尔顿第1季第13集台词

少年谢尔顿第1季第13集台词

作者: xiaoke_donkey | 来源:发表于2021-08-04 08:16 被阅读0次
    英文 中文
    A simile directly compares two things, 明喻直接地比较两个有共同特征的事物
    using the words "like" and "as"" 并用"像"与"如"来连接
    "I slept like a log" "我睡觉沉得像个木头"
    "I'm hungry as a horse" "我饿得像只马"
    "Your love is like bad medicine." "你的爱就像劣药"
    That's Bon Jovi. 这是歌手邦乔飞的歌词
    Okay. 好吧
    His hair is awesome. 他的头发超赞
    Moving on. 接下来
    Metaphors are different from similes. 隐喻与明喻就不一样了
    I've been called a germophobe, 很多人都说我有洁癖
    but I do find a single sneeze acceptable. 但我觉得打个喷嚏还是可以忍受的
    It could be caused by dust, allergies-- 有可能是因为灰尘过敏
    really, whatever nasal irritant floats your boat. 或者各种能让你呼吸道不适的东西
    However... 但是呢...
    during flu season... 在流感季节
    ...a second sneeze means a plague is upon the land, 打第二个喷嚏就代表要天降瘟疫了
    and it's every man for himself. 所有人只能自求多福
    Where do you think you're going? 你要去哪里
    Away from you. 远离你
    Why's that? 为什么
    I want to live. 我还想活着
    I'm not sick. Get back in your seat. 我没生病回座位坐好
    No, thank you. 不用了谢谢
    You know the rules. 你懂校规
    You can't leave without a hall pass. 没有同意证不许离开教室
    May I have a hall pass? 那我能要一张同意证吗
    No, you may not. 不行不给
    Now get back in your seat. 回座位坐好
    Rules are the pillars of society. 规矩是文明社会的柱石
    I love rules. 我爱规矩
    But what benefit are rules to a dead man? 但规矩能给死人带来什么好处呢
    完整版请点击
    ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ ♪ 世上没人比我强壮 ♪
    ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ ♪ 昨天我移了一座山 ♪
    ♪ I bet I could be your hero ♪ ♪ 我相信我能当你的英雄 ♪
    ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
    ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
    Excuse me. 请问一下
    Do I look like I'm getting sick to you? 我看起来像是要生病了吗
    You look a little pale. 你看起来有点苍白
    Okay, good, that's normal. 那太好了一切正常
    Now, I understand Sheldon is an exceptional child, 我知道谢尔顿是个非凡的孩子
    all right, but 话虽如此但是呢
    when he willfully disobeys the order of a teacher, 当他故意违抗老师的命令时
    there needs to be some consequences here. 得让他明白会有什么后果
    Oh, we couldn't agree more. 我们完全同意
    What kind of punishment are you thinking? 您打算给他什么样的惩罚
    Well, Mary, in a case like this, a few days of detention. 玛丽他这样的情况大概是几天留校察看
    Really? That seems a little harsh. 真的吗有点重了吧
    Oh, detention's no big deal. 留校察看没那么严重啦
    Now, my principal used to whup my ass with a paddle. 我当年的校长还用拍子打我屁股呢
    That got my attention. 那可让我学乖了
    Oh, yeah. Those were the days. 对啊当年那好日子啊
    Still have mine. 我的拍子还在
    Ol' Spanky. 三尺宝拍
    - Got a real nice grip on that thing. - Yeah, George. -握把很不错啊-是啊乔治
    Had the equipment manager over at the Astros make this for me. 专门请别地方的设备经理为我打造
    The holes in it... 中间这些孔洞
    cut down on wind resistance. 能有效减低风阻
    Smart. 高招
    But these days you have to have a consent form 但现在要打孩子得有家长同意函了
    to whack the kids. 取得同意才能打
    I don't know where this world's headed. 真不知道这世界要变成怎么样啊
    You ought to get one of those for when Georgie acts up. 等小乔治不乖你也去搞一只这个
    Like you never thought about going upside his head 干嘛一副你从来没想过请小乔治
    with a slab of wood. 吃一顿饱拳的样子
    You know, there was a time this thing gave me tennis elbow. 想当年啊挥这拍子都挥到得网球肘了
    Okay, Sheldon, come o... 谢尔顿来...
    Where'd he go? 他去哪里了
    Thataway. 那边
    What you doing, kid?! 你干嘛呢小屁孩
    Enjoy this. It is, by far, 好好享受这一幕
    the most athletic two minutes of my entire life. 这是我此生运动量最大的两分钟了
    It's not funny. 不好笑好吗
    Oh, come on, now. 哪里不好笑了
    Sheldon in detention-- that's funny. 谢尔顿被留校察看笑死了
    I actually think it'd be good for him. 我觉得这其实对会对他有帮助
    He needs to learn he's not special. 他得学到他并不特别
    But he is special. 但他就是特别的孩子啊
    You know what I mean. He can't just 你知道我不是这意思他不能
    walk out of a classroom 'cause he feels like it. 想走出教室就走出教室啊他没有特权
    He was worried about catching a cold. 他是担心会感冒
    That is a legitimate concern. 这是个很合理的忧虑
    And now he's in danger of being mugged 而现在他陷入了被一屋子小流氓
    by a roomful of hoodlums. 勒索抢劫的危险当中了
    He's not getting mugged. 他不会被勒索好吗
    It's half a dozen kids doing homework 也就是几个孩子在教室写作业
    while a teacher watches 'em. 然后有老师盯着他们
    Although it might not hurt to give Sheldon a few dollars 不过你给谢尔顿身上留几块钱也不是坏事
    to buy himself some protection. 给他自己留点买命钱
    That's actually not a bad idea. 这主意还真不坏
    What are you doing? 你在干嘛
    Nothing. 没干嘛
    Is that chewing tobacco? 那是嚼用烟草吗
    It's chocolate Bazooka. What do you want? 是口香糖你找我干嘛
    I have detention tomorrow, 我明天要被留校察看
    and I thought you could give me some tips. 我觉得你可以给我一点建议
    That was pretty badass, you walking out of class like that. 你还蛮屌的就这么直接走出教室
    It was not my intention to be bad "a" word, but thank you. 我不是故意想要那么"刁"不过谢谢夸奖
    The only thing you need to worry about in detention 留校察看你唯一需要担心的一件事就是
    is staying close to the teacher. 就是离老师不够近
    If he leaves the room, you go with him. 当老师离开教室时记得跟着他
    Why? 为什么
    'Cause you're gonna get your "a" word kicked. 你不跟着他你小心被人"吊"起来打
    完整版请点击
    Are you saying I'll be in physical danger? 你的意思是我可能受到人身伤害吗
    It's all the worst kids in school 全校最坏的孩子们
    in one room for an hour. 放学后被留在一个教室里一小时
    What do you think's gonna happen? 你觉得会发生什么事
    I thought we were gonna spend the time regretting our actions 我还以为我们要用那段时间反省自己
    and thinking about how we could be better in the future. 然后想出我们未来该如何改进
    Well, you thought wrong. Get lost. 你想错了退下吧
    You're both mean and nice to me. 你对我又凶又好
    It's confusing. 好让人搞不懂啊
    Maybe I'm doing this wrong. 或许我嚼法错了
    Have you ever been in detention? 你被留校察看过吗
    No. 没有
    But I do take the school bus. 不过我每天都是坐校车上学
    And that is no party. 车上也不是慈善之家
    It's like a mental hospital on wheels. 更像是移动精神病院
    That's a good use of simile. 你这个明喻用得很好
    Thanks. 谢谢
    Well, I'll see you tomorrow. 好啦明天见吧
    I hope. 希望吧
    Hello. I'm here for detention. 大家好我是来留校察看的
    Where is the teacher? 老师在哪里呢
    Not here yet. 还没到
    I have three dollars. 我有三块钱
    Feel free to share it with the others. 欢迎你跟其他人分
    Would you prefer a piece of paper? 你会想要写纸上吗
    I have some in my briefcase. 我手提箱里有一些
    It's here if you change your mind. 改变心意了告诉我就行
    All right, losers, you know how this works. 好啦废柴们规矩大家都懂
    One hour, no talking, no horseplay. 一个小时不许说话不许捣蛋
    Sheldon? 谢尔顿
    Hello, Mr. Givens. 你好啊吉文斯老师
    Why are you here? 你怎么在这里
    I didn't want to catch a cold from Ms. MacElroy, 我不想被马克艾罗伊老师传染感冒
    so I left her classroom without a hall pass. 尽管她没给许可证我还是走出了她课堂
    Well, something is going around. 的确是有病在到处传
    I actually had a little tickle in my throat. 我的嗓子眼也有点痒
    Okay, time to go. Nice meeting you. 好吧我该走了很高兴认识你
    Whoa, what-what are you doing? 你这是干什么
    You've heard of fight or flight? 你听过应激反应"战或逃"吗
    This is flight. 我现在是逃
    Not so funny now, is it? 现在不那么好笑了吧
    - No. - How long is he suspended for? -是的-他被停课多久
    A week. 一周
    And it goes on his permanent record. 而且这事会永久记录在他档案里
    Well, that's no big deal. 那没什么大不了
    I had all kinds of stuff on my permanent high school record. 我高中时期永久记录在案的事情多了
    Didn't stop me from being a bartender for eight years. 那也没妨碍我当了八年的酒保啊
    I think the real issue we need to deal with is his germ phobia. 我觉得真正需要解决的问题是细菌恐惧症
    Oh, yes, you don't want him turning into Howard Hughes. 是啊你可不想他变成霍华德·休斯
    美国企业家及演员晚年出现精神强迫症和洁癖 一年剪一次指甲和头发
    Growing his nails out. 指甲那么老长
    Peeing in a jar. 尿在罐子里
    - Why would he pee into a jar? - I don't know why he peed in a jar, -他为什么要尿罐子里-我怎么知道为什么
    I just know he did. 反正他就是这么做
    I hate to say it, 我真不想这么说
    but I think we need help with this. 但我觉得这种情况我们需要帮手
    Like what? 什么帮手
    Maybe we could take him to that nice doctor who calmed him down 或许带他去看能让他冷静下来的那好医生
    when he was convinced he had an enlarged prostate? 就是谢尔顿确信自己前列腺肥大那次
    Sheldon only calmed down when the doctor told him 谢尔顿之所以冷静下来是因为医生告诉他
    what happens in a prostate exam. 前列腺检查需要做些什么事
    Poor thing. 可怜的小家伙
    Still talks about it. 现在有时还在念叨那事
    Thank you for seeing us, Doctor. 谢谢你抽时间见我们医生
    No problem. 不客气
    So, what do you got today, Sheldon? 今天你是什么病啊谢尔顿
    Rickets? Rabies? 佝偻病狂犬病
    Early-onset menopause? 早发性更年期
    Is he making a joke? 他是在开玩笑吗
    I believe so. 我觉得是
    Humorous. 真幽默
    Sheldon's not sick, 谢尔顿没病
    but he has become overly concerned with getting a cold or the flu. 但他对染上感冒或流感的后果有点过度恐慌
    Well, any symptoms-- runny nose, achy, 有什么症状吗流鼻涕浑身酸痛
    - sore throat, fever? - No. -喉咙痛发热-没有
    All right, well, Sheldon, if you do catch a cold, 好吧谢尔顿就算你真感冒了
    or even the flu, it's... it's not the end of the world. 或得了流感那也不是世界末日啊
    The flu was the end of the world for half a million Americans 1918年流感肆虐时期对死去的
    during the influenza epidemic of 1918. 50万美国人来说流感就是世界末日
    - Really? - In India -是吗-在印度
    17 million people died. 1700万人因此丧命
    Okay, I think we're getting off the subject. 好吧我们有点岔题了
    Doctor, Sheldon is afraid to go to school 医生谢尔顿害怕上学
    because he might get exposed 因为他觉得自己可能会
    to some kind of bacteria or virus. 接触到某些细菌或病毒
    So he's got a phobia? 所以他有恐惧症吗
    It's not a phobia if the threat is real. 如果威胁是真的这就不是恐惧症
    You're a doctor, you should know that. 您是医生您应该知道这一点
    Sheldon, you have nothing to worry about. 谢尔顿你没什么可担心的
    Even if you did get the flu, 就算你真得了流感
    it's usually over in a week. 通常一周内就会好了
    Why are we getting medical advice from a man who smokes? 为什么我们要听一个抽烟的人的医学建议
    - Sheldon. - O-Okay, -谢尔顿-好了
    I have patients who are actually sick. 我要去治真正生病的病人了
    Maybe we should wrap this up. 或许我们该说再见了
    How come you don't get sick all the time? 你怎么能不被整天传染而生病呢
    Well, I take precautions. 因为我预防措施做得好
    I wash my hands, I wear gloves and a mask. 我勤洗手戴手套和面罩
    So, Mom, how was your day? 妈你今天过得怎么样
    We're ignoring this? 我们要假装看不见吗
    Okay. 好吧
    So pretty. 真漂亮
    What's going on? 怎么回事
    I'm not feeling so good. 我感觉不太舒服
    Biohazard! Biohazard! 生物危害生化危机
    Sucker. 笨蛋
    In national news, 国际新闻
    an unusually early flu season is buffeting the country. 早发不常规流感季正侵袭我们国家
    Doctors say the strain, originating in China, 医生说流感病毒株源自中国
    is particularly severe. 这次尤其严重
    Children and the elderly are most at risk. 孩子和老人为高危人群
    Sheldon, why are you still up? 谢尔顿你怎么还不睡
    We're all gonna die! 我们都会死掉
    This isn't funny! 这一点都不好笑
    I know, baby, I know. 我知道宝贝我知道
    But you need to understand that sometimes 可你得明白有时候
    the news says those things just to scare people. 新闻只是危言耸听而已
    Well, it's working! 那它达到目的了
    Come here. 过来
    I know you don't believe in this, 我知道你不相信这个
    but I'm gonna do it anyway. 但我还是要这么做
    Lord, I pray for my son Sheldon 主啊我为我儿谢尔顿祈祷
    that you protect him from all illness and disease, 请你保护他免受一切病痛与疾病
    and keep him healthy and keep him safe, 护他健康保他周全
    and protect him from his head to his toes, 请你保护好他从头到脚
    inside and out. Amen. 从里到外阿门
    You're right. I don't believe in that. 你说得对我是不相信这个
    But it did feel good. Thanks. 但的确让我感觉好多了谢谢
    In the Bible, that's called a hedge of protection. 在《圣经》里这叫保护层
    Why do you keep smiling? 你为什么一直在笑
    You need to look at your mask, baby. 宝贝你得看看自己的口罩
    Missy?! 米希
    We have to go to school, and Sheldon doesn't? 我们得去上学而谢尔顿却不用
    - That's not fair. - Sure it is. -这不公平-当然
    Sheldon loves school and can't go. 谢尔顿喜欢学校却不能去
    You hate school and have to. Fair. 你讨厌学习却必须去公平
    He still has to spend his day doing chores. 他还是得在家做家务
    Can't sit around playing with his trains. 不能光闲着玩他的火车
    Yeah, put him to work. Good parenting, Dad. 是啊让他工作好家教老爸
    Oh, I'm glad you approve. 我很高兴你赞成
    I do. 是的
    Where you going? 你去哪里
    I'm gonna give Sheldon a list of chores. 我去给谢尔顿安排家务活啊
    You're actually taking my advice? 你真的采纳了我的建议吗
    Yes. 是的
    Well, how about that? 真想不到

    获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区(无需赞赏),关键字“少年谢尔顿”

    相关文章

      网友评论

          本文标题:少年谢尔顿第1季第13集台词

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lsorvltx.html