古典诗词:四种互文手法

作者: 海滨公园 | 来源:发表于2022-09-06 06:02 被阅读0次
古典诗词:四种互文手法

互文,也叫互辞,是古典诗词中常采用的一种修辞方法。古文中解释为“参互成文,含而见文。”具体地说,它是这样一种互辞形式,上下两句或一句话中的两个部分,看似各说两件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。由上下文意互相交错,互相渗透,互相补充来表达一个完整句子意思的修辞方法。

古典诗词:四种互文手法

这类句子比较特殊,文字上只交代一方,而意义彼此互见。理解时,要瞻前顾后,不能偏向哪一方,也不能把它割裂开来理解。只有如此,才能正确、完整、全面掌握这类句子的真正意思。概括起来,互文一般有四种类型(常见的有两种)。

1.单句互文

所谓单句互文,即在同一句子中前后两个词语在意义上相互交错、渗透、补充。例如:

(1)烟笼寒水月笼沙。——杜牧《泊秦淮》

我们应理解为:烟雾笼罩着寒水也笼罩着沙,月光笼罩着沙也笼罩着寒水。如将此句译作“烟雾笼罩着寒水,月光笼罩着沙”,那就大错特错了,怎么也讲不通意思。

(2)秦时明月汉时关。——王昌龄《出塞》

从字面上看,“秦时明月汉时关”是“秦时明月照耀着汉时关塞”的意思。但不能理解成“月亮还是秦时的月亮,边关还是汉朝的边关”,而应译作:秦汉时的明月和秦汉时的边关。

句中的“秦”、“汉”、“关”、“月”四字是交错使用的。理解为“秦汉时的明月照耀秦汉时的关塞”。即“明月依旧,关塞依旧,却物是人非”,更让人感受到战争的残酷和悲惨。

2.对句互文

对句互文就是对(下)句中含有(上)句已经出现的词,出(上)句里含有对(下)句将要出现的词,对句出句的意义相互补充说明。例如现行教材里的:

(1)开我东阁门,坐我西阁床。——《木兰诗》

这也是一个互文句,完整的句子是“开我东阁门,坐我西阁床;脱我战时袍,著我旧时裳。”这一句写出了木兰从军十二年(古文中,数字一般为虚数,所以不一定是十二年)后凯旋时看到旧物的那种久违重见时的喜悦与激动。

(2) 当窗理云鬓,对镜帖花黄。——《木兰诗》

这两句亦为互文。当窗亮敞,对镜顾影是理云鬓、帖花黄的共同条件,意指“当窗、对镜理云鬓帖花黄”。

(3)将军百战死,壮土十年归。——《木兰诗》

按字面的解释是“将军经历千百次的战斗而后战死沙场,壮士从军十年胜利归来。”这就不能不使人产生疑惑:为什么死去的都是将军,而归来的都是壮土呢?事实上,“将军”和“壮士”,“百战死”和“十年归”是互相渗透、互相说明,在意义上是合指兼顾的。这句话的正确的翻译是,“将士(将军战土)们从军十年,经过千百次战斗,有的战死沙场,有的凯旋。”

(4)明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。—— 辛弃疾《西江月》

诗中“惊”、“鸣”互文,正确的翻译应为“(半夜里)明月升起,惊飞了树上的鸟鹊,惊醒了树上的鸣蝉;轻拂的夜风中传来了鸟叫声和蝉鸣声。”这样理解,词的意境才更显丰富幽美。

(5)将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。——岑参《白雪歌送武判官归京》

两句中“将军角弓”和“都护铁衣”为互文,应理解为“将军和都护(这里代指全体人)的角弓都(僵硬)无法张开,铁甲冷得无无法穿上”才更合理。

3.隔句互文

隔句互文是指两句互文之间,有其它句子相隔的互文句式。分析理解和“对句互文”的思路步骤一样。

十旬休假,胜友如云,千里逢迎,高朋满座。——王勃《滕王阁序》

这里的“十旬休假”和“千里逢迎”是隔句,“胜友如云”和“高朋满座”是互文。“胜友”“高朋”“如云”“满座”相互交错,补充说明。应解释为“胜友如云,胜友满座;高朋如云,高朋满座。”

4.排句互文

排句互文,是说这种互文的句子在两句以上,而且是互相渗透互相朴充,来表达完整意思。如《木兰辞》中的“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买善头,北市买长鞭”就是排句互文。

在古代诗文中,把属于一个句子(或短语)的意思,分写到两个句子(或短语)里,解释时要把上下句的意思互相补足,这就是互文。

相关文章

网友评论

    本文标题:古典诗词:四种互文手法

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lghbnrtx.html