五松山送殷淑
作者:唐.李白 译析:石宏博
秀色发江左,风流奈若何?
仲文了不还,独立扬清波。
载酒五松山,颓然白云歌。
中天度落月,万里遥相过。
抚酒惜此月,流光畏蹉跎。
明日别离去,连峰郁嵯峨。
译:
秀美的湖光山色,在江左这个地方,而你风雅潇洒,谁又能和你相比?。
殷仲文一去而不回还,唯有你独立于世,激扬清波。
带着酒来到五松山上,醉中高唱《白云歌》。
中天的月亮已经偏西,但仍遥隔万里照拂你我。
手抚酒壶怜惜这轮明月,唯恐把大好的时光蹉跎。
明天你就会离我而去,只有高峻的山岭郁郁葱葱,连绵不绝。
注:
五松山:在今安徽铜陵西北。
殷淑:道士李含光门人,道号中林子。
江左:江南,指江苏,浙江的一部分。
若:汝,你。
奈若何:谁能和你相比。
仲文:指晋人殷仲文。据《晋书·殷仲文传》“殷仲文,南蛮校尉颧之弟也。少有才藻,美容貌”。
颓然:感伤之意,这里指酒醉之后。
《白云歌》:又名《白云谣》。相传穆天子与西王母宴饮于瑶池之上,西王母为天子谣,因首句为“白云在天,山陵自出”,故名《白云谣》。
析:
浊世公子,诗中谪仙,载歌山川,倚世独立。有友二三,知我出尘,明月清风,松下共饮,今当生离,山河永固。
网友评论