美文网首页英语热点
反种族抗议浪潮下,高露洁考虑为“黑人牙膏”改名

反种族抗议浪潮下,高露洁考虑为“黑人牙膏”改名

作者: 52e47f71698a | 来源:发表于2020-06-28 22:53 被阅读0次

    Colgate-Palmolive on Thursday said it was working to review and evolve its Chinese toothpaste brand, Darlie, the latest in a string of brand reassessments amid a US debate on racial inequality.
    高露洁棕榄周四表示,该公司正努力重新评估和发展其中国牙膏品牌达利。在美国就种族不平等展开辩论之际,该公司进行了一系列品牌重新评估,这是最新的一个。 ▌reassessment 重新评价
    Darlie is a popular Chinese brand owned by Colgate and its joint venture partner, Hawley & Hazel. 达利是一个受欢迎的中国品牌,由高露洁及其合资伙伴Hawley&Hazel拥有。
    Its package features a smiling man in a top hat. 它的包装上印有一个戴着礼帽的微笑的男人。
    It used to be called Darkie and featured a man in blackface. 它曾被称为“黑人”(Darkie),它的特征是一个黑脸的男人。
    Its current Chinese name still translates to "black person toothpaste." 它现在的中文名称仍然是“黑人牙膏”。
    The move comes as Corporate America reacts to weeks of protests over racial injustice and police brutality sparked by the death in May of George Floyd, a black man, in Minneapolis after a white police officer knelt on his neck. 今年5月,黑人乔治.弗洛伊德在明尼阿波利斯被一名白人警察顶在脖子上,导致他死亡,这引发了持续数周的针对种族不公和警察暴行的抗议活动,美国企业界对此做出了回应。 ▌police brutality 警察暴行
    "For more than 35 years, we have been working together to evolve the brand, including substantial changes to the name, logo and packaging. “35年多来,我们一直致力于品牌的发展,包括名称,标志和包装的重大变化。 ▌substantial change 实质性的变化;本质改变;巨大的改变
    We are currently working with our partner to review and further evolve all aspects of the brand, including the brand name," a Colgate spokesman told Reuters in an email. 高露洁发言人在邮件中告诉路透社记者:“我们正在与合作伙伴合作,对该品牌的各个方面进行审查和进一步完善,包括品牌名称。”
    Colgate's statement to Reuters followed news on Wednesday that PepsiCo Inc (PEPO) was dropping its Aunt Jemima logo, prompting peers to initiate reviews of other food brands featuring African American characters, including Uncle Ben's rice, Mrs Butterworth's syrup and Cream of Wheat. 在高露洁向路透社发表声明之前,百事公司周三宣布取消其“杰迈玛阿姨”的商标,这促使同行们开始评论其他以非裔美国人形象为特色的食品品牌,包括本叔叔的大米、巴特沃斯夫人的糖浆和奶油小麦。

    来源:路透社


    推荐阅读:

    2019年 领导人重要讲话资料整理

    【历年张璐口译】2020年总理记者会,张璐翻译的这些话真给力!


    公众号后台回复: "政府工作报告"|"经济学人"|"资料"|"外交部金句"|"卢敏"....... 更多英汉注释政府报告:

    十九大完结

    19大词组及句子整理(百度网盘)

    2019政府工作报告完结@备考CATTI个人注释

    2018政府工作报告完结@备考CATTI个人注释


    2017政府工作报告完结@备考CATTI个人注释

    【中英对照全文】2019政府工作报告



    如果您感觉本文还不错或者对您有帮助,那请分享给您的朋友 

    相关文章

      网友评论

        本文标题:反种族抗议浪潮下,高露洁考虑为“黑人牙膏”改名

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lhogfktx.html