美文网首页读书笔记名家名作欣赏片段读书笔记
诺奖获得者苏利·普吕多姆诗歌欣赏五首

诺奖获得者苏利·普吕多姆诗歌欣赏五首

作者: 白夜书摘 | 来源:发表于2019-04-14 19:20 被阅读18次

    苏利普吕多姆(Sully Prudhomme,1839~1907),法国诗人。主要作品有诗集《命运》,散文《诗之遗嘱》、《孤独与深思》等。

    1901年诺贝尔文学奖获得者

    1901年作品《孤独与沉思》获诺贝尔文学奖

    获诺奖文学奖的第一位“桂冠诗人”

    获奖理由:“是高尚的理想、完美的艺术和罕有的心灵与智慧的实证"。

    1、《破碎的花瓶》

    马鞭草枯死在花瓶中,

    花瓶碰到扇子裂痕暗生,

    扇子只是轻轻一碰,

    裂痕在悄无声息间生成。

    可是花瓶受伤虽轻,

    裂痕却每天侵蚀水晶,

    过程不可见但很确定,

    一圈裂痕不觉已经形成。

    滴滴清水渗出瓶中,

    花儿汁液消耗尽净,

    无人察觉,无人心动,

    它已破裂,不要去碰。

    爱人之手经常亦不留情,

    它轻轻一拂,伤害却重,

    心儿不觉间裂开细缝,

    爱情之花就此凋零。

    依然完好,在世人眼中,

    心儿自感伤口扩大作痛,

    伤口细而深,心儿悲泣不停,

    它已破裂,不要去碰。

    2、银河

    某一个夜晚,我问群星:

    你们快乐吗?当你们在无限的幽暗中闪烁,

    将广袤的痛楚掩藏在细小的柔情之下,

    你们真的快乐吗?

    为何我似在天穹看到一支白色的送葬队伍,

    许多肃穆的女子,许多忧伤的脚步,

    在黑色的街道上缓缓前行,

    擎着千千万万支惨白的蜡烛?

    你们的祷告莫非无始无终?

    你们莫非尽是受伤的星星?

    我看到你们的光影晶莹

    那莫非只是你们带泪的眼睛?

    可你们又有什么忧伤的理由,

    你们比神祇更永恒,高远得不染凡俗?

    可是,群星回答我说:

    我们孤独。

    他们说:你看到繁星的夜晚,星与星近在呼吸之间,

    却不知我们彼此的视线,其实远隔着亿万光年。

    每一颗星的多情与善感,

    没有任何一名姊妹真切看见。

    你可懂得,你眼中苍白闪烁的小小光点

    都是消磨在冷漠太空里的炽热火焰?

    于是我回答群星:

    我懂得,就像懂得人类的心灵:

    就像懂得咫尺天涯的痛,

    懂得在拥挤的人群中无限疏远的心。

    而你我,一如两颗貌似比邻的星辰,

    在永恒的孤独中孤独地烧尽。

    3、命运

    若我能于一双丑陋些的眼睛里领教爱情,该有多好!

    那样我便可以不再这样长久地

    于世间忍受这仅存的无从以刀斧消灭的心事,

    纵令它再远,于我的记忆也历历如新。

    唉!我怎能吹熄这淡蓝色的眼睛,像吹熄一支蜡烛?

    它与我孤独的心上闪光发亮,

    即使我披上坟圹里阴郁的黑幕

    也能够安然地度过一个晚上。

    我情愿自己如你们,

    最先爱上的是某人的品格,而非这骇人的光彩!

    这逾于欲望又超出心力的美貌!

    我原可随心去爱

    可我的爱人,她一经选定,

    就像自家姐妹,再无从更换了。

    4、星星·眼睛

    或绿或黑,这些眼睛美得令人爱怜

    这些眼睛看到了睡在黑夜中的晨光

    但太阳仍将升起

    比日光更柔静的夜色

    迷惑住无数双眼睛;

    群星不住地闪烁

    阴影却遮蔽着眼睛

    啊!它们迟早会消失

    不,不,不会的

    它们轮番旋转,

    朝向那谁也看不见的地方

    一如低垂的星星

    离开我们后,却不离开夜空

    瞳仁也有时下沉,

    但与死亡无关

    或绿或黑,这些眼睛美得令人爱怜

    它们睁向无边的晨光

    在黑夜的另一边

    眼睛闭上了也能看得见。

    5、天鹅

    幽深宁静的碧湖光滑如镜,

    天鹅划着巨蹼在水中滑行,

    无声无息。它两胁的羽绒

    犹如春雪在阳光下消融;

    可它的巨翅,在微风中抖颤,

    坚定,洁白,如一艘慢船。

    美丽的颈脖,俯视着芦苇,

    忽而伸得长长,潜入湖水,

    忽而优雅地弯曲,如一株植物,

    它把黑喙藏进耀眼的颈脖。

    有时,它慢慢地蜿蜒前行,

    沿着阴暗宁静的松树林,

    厚厚的水草发丝般拖在身后,

    它划着水,缓慢而闲悠。

    为永不复返的岁月哭泣的幽泉,

    诗人倾听内心的洞穴,都使它兴奋;

    它懒洋洋地游着,柳叶一片

    无声地擦过它的素肩。

    有时,它远远避开幽暗的丛树,

    优美地,从深深的岸边游出,

    为了祝捷它所赞赏的白色,

    它选中了阳光辉映的水泽。

    而后,当湖水与湖岸朦胧不清,

    当一切都变成模模糊糊的幽灵,

    当菖兰和灯芯草纹丝不动,

    雨蛙清朗的叫声响彻天空,

    当一道长长的红光把天际染红,

    黄莺在月光下闪闪发亮,

    这飞禽,在映照着乳白和紫红、

    美丽的夜色在灰蒙蒙湖中,

    如同钻石当中的一个银瓶

    翅包着头,沉睡在两重天空之中。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:诺奖获得者苏利·普吕多姆诗歌欣赏五首

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lkiswqtx.html