冉有曰:“夫子为卫君乎?”子贡曰:“诺,吾将问之。”入,曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨?”出,曰:“夫子不为也。”
【译文】冉有说:“夫子会帮助卫君吗?”子贡说:“好,我去问问他。”子贡走进屋子,说:“伯夷、叔齐是什么样的人呢?”孔子说:“古代的贤人啊。”子贡说:“他们怨悔自己的行为吗?”孔子说:“他们所求的是仁,得到的也是仁,还怨悔什么呢?”子贡走出,说:“夫子不会帮助卫君。”
卫国国君辄即位后,其父与其争夺王位,也就是父子相争。这恰好与伯夷、叔齐两兄弟互相让位形成鲜明对比。
孔子赞扬伯夷、叔齐,而对卫父子违反等级名分极为不满。孔子对这两件事给予评价的标准就是符不符合礼。
网友评论