
羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉。
羔裘翱翔,狐裘在堂。岂不尔思?我心忧伤。
羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中心是悼。
注释
- 羔裘:羊羔皮袄。逍遥:悠闲地走来走去。
- 朝(cháo):上朝。
- 不尔思:即“不思尔”。
- 忉(dāo)忉:忧愁状。
- 翱翔:鸟儿回旋飞,比喻人行动悠闲自得。
- 在堂:站在朝堂上。
- 忧伤:忧愁悲伤。
- 膏(gào):动词,涂上油。
- 曜(音耀):照耀。
- 悼:悲伤。
羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉。
羔裘翱翔,狐裘在堂。岂不尔思?我心忧伤。
羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中心是悼。
本文标题:读《诗经》146-国风·桧风·羔裘
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/luxkhrtx.html
网友评论