读米沃什《礼物》

作者: 司空夜 | 来源:发表于2020-07-29 07:33 被阅读0次

        如此幸福的一天。

        雾一早就散了,我在花园里干活。

        蜂鸟停在忍冬花上,

        这世上没有一样东西我想占有。

        我知道没有一个人值得我羡慕。

        任何我曾遭受的不幸,我都已忘记。

        想到故我今我同为一个并不使人难为情。

        在我身上没有痛苦。

        直起腰来,我看见蓝色的大海和帆影。

              ――切·米沃什《礼物》(西川译)

        喜欢上米沃什源于这首《礼物》。第一次看到它时我一下子就想到了庄子,有一种境界辽远之感。我视之为大看破后释然放下,只余生的喜悦,这一点儿我在黑塞的《山口》中也看到了。

        存在大于一切。

        活着就只余心的宁静。然而其基调却是宁静中的欣欣向荣。

        欣欣向荣的善意。

        一眼惊艳。此后我再难忘记米沃什其人,还有,他明达通慧的境界。

        心向往之。

        思想有深度,首先是思考和反省的强劲有力。米沃什的深度在于,也许他唤醒了我对生命的最深层次的体验。

        提升是一个漫长的过程。很可能,经年之后我依然故我,但米沃什的诗和境界却刻进了我的灵魂深处。

        从最初对古典文学的兴趣到对哲学的惊异,再到哲学家本人的旅程,我心中充满了光一样的喟叹。

        我知道,也许凭毕生之力,我也难望其一人项背,但我想,只要我还在路上,这本身就已足够。

相关文章

  • 读米沃什《礼物》

    如此幸福的一天。 雾一早就散了,我在花园里干活。 蜂鸟停在忍冬花上, 这世...

  • 礼物 米沃什

    如此幸福的一天。 雾一早就散了,我在花园里干活。 蜂鸟停在忍冬花上, 这世上没有一样东西我想占有。 我知道没有一个...

  • 礼物(米沃什)

    这是幸福的一天。 雾早早散了,我漫步在花园。 蜂鸟歇息在忍冬花。 在这个世界,我已一无所求。 我知道没有一个人值得...

  • 礼物 — 切·米沃什

    多么快乐的一天 雾早就散了 我在花园里干活 蜂鸟停在忍冬花上面 尘世中没有什么我想占有 我知道没有人值得我妒忌 无...

  • 重译米沃什《礼物》

    礼物 [波兰]米沃什 如此幸福的一天雾一早就散了,我在花园里劳作。蜂鸟流连在忍冬花前。在这世上,我已一无所求。我知...

  • 【分享】米沃什:礼物

    米沃什:礼物 多么快乐的一天。 雾早就散了,我在花园里干活。 蜂鸟停在忍冬花的上面。 尘世中没有什么我想占有。 我...

  • 波兰诗人米沃什:礼物

    如此幸福的一天 雾一早就散了 我在花园里干活 蜂鸟停在忍冬花上 这世上没有一样东西我想占有 我知道没有一个人值得我...

  • 礼物——『波兰』切·米沃什

    礼物 如此幸福的一天。 雾一早就散了,我在花园里劳作。 蜂鸟流连在忍冬花前。 在这世上,我已一无所求。 我知道没有...

  • 历经沧桑后的淡然

    米沃什这首诗有许多个译本,个人倾向于西川的译文,朴实简单却意味深长,让我豁达的面对生活的苦难: 礼物 米沃什【西川...

  • 【天赋】(分行体)

    【天赋】(分行体) 波兰诗人米沃什 写过一首诗 有人译作《礼物》 有人译作《天赋》 礼物好懂 啥是天赋 礼物为啥会...

网友评论

    本文标题:读米沃什《礼物》

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mficrktx.html