仓央嘉措情歌中,
有一首,把擦肩而过的爱人喻为“松石”,

于道泉的白话译文:
邂逅相遇的情人,
是肌肤皆香的女子,
犹如拾了一块白光的松石,
却又随手抛弃了。
英文译文:
The lover from whom I met and parted by chance,
Is a girl with a perfumed body.
It is like picking up a turquoise of whitish luster,
And throwing it away off-hand.
松石“似玉非玉,似石非石”,形似松球且色近松绿,
有人以为是松树变成的化石,故称叫松石。
松石一般为绿色或蓝色,偶尔也有白色或白色斑点的松石。
在藏民心中,松石是宝藏的象征。
人生匆匆,人们往往路过爱情浑然不知,
回首又觉凄美。
也许,最美恰是因为随手抛弃吧。
刻意的珍爱易碎,
不经意的回想却会不断生长。

曾缄七言译文:
邂逅谁家一女郎,玉肌兰气郁芳香。
可怜璀璨松精石,不遇知音在路旁。
路遇佳人,怦然心动,、
如果人生是一场电影,、
这个桥段总在不断的重演。
仓央嘉措半为神人,半为浪子,
一生坎坷,陷入权斗,
对爱却异常狂热。
他骄傲地宣称:
住进布达拉宫
我是雪域最大的王
流浪在拉萨街头
我是世间最美的情郎
那年轻的王,
想作一世情郎而不得。
与人错过,是遗憾,
与一生错过,却是罪过。

刘希武译文
邂逅遇佳人,肌肤自香腻,
方幸获珍珠,转瞬复捐弃。
仓央嘉措的情歌中,
有欢喜,有迷茫,有遗憾,
人生初见,或是娇羞,
两情相悦,当为欢欣,
山盟海誓,果然坚贞,
求而不得,叫人叹惋,
也许在他眼里,
情歌不是情歌,
而是一种救赎。

庄晶译文
邂逅相遇的娇娘,浑身散发着芳香。
恰似白色的松石,拾起来又抛到路旁。
一刹,可能是一生,
一生,可能是众生,
我们都执迷,
只不过有人,
终会走进自己长长的梦中。
注:图片来源于图虫创意,均已购买共享版权。
网友评论