致叶芝

作者: 古风长歌 | 来源:发表于2020-03-23 16:52 被阅读0次

诸色飘舞的长空,朦胧的微光

以一丝忧郁泛起我心的憧憬。

是寻求劳作,还是寻求歌舞。

缠绵的丽达与天鹅,就此诞生

日后的痛苦,断壁残垣,病魔的飞舞。

谁在领略着神的命意,谁在渴求着书籍的繁荣。

失路与惨囧,该去而未可去的命定,

还是就此打住,瞑听这旋舞的长风。

相关文章

  • 致叶芝

    叭,叭的打着 时间的液滴打落了白天 老河畔的花园里 风有着无限的恶意 这是紫罗兰编成的手杖 他剥开泛滥的发黑的枯叶...

  • 致叶芝

    诸色飘舞的长空,朦胧的微光 以一丝忧郁泛起我心的憧憬。 是寻求劳作,还是寻求歌舞。 缠绵的丽达与天鹅,就此诞生 日...

  • 致叶芝

    我常常想起你的那句-- 我们的影子在花园石径上徘徊 比那些活着的人更具生气 我的内心便隐隐作痛 全新的面孔终会成为...

  • Mar. 24 晚上好

    万物生长的季节 宜读诗 你喜欢叶芝吗 致亲爱的阿澈

  • 《寂然的狂喜》

    叶芝的诗与回响 这本《寂然的狂喜:叶芝的诗与回声》是为纪念爱尔兰国宝级诗人叶芝诞辰150周年而编写,以30首叶芝的...

  • 叶芝

    (致 William Butler Yeats) 1 光线穿过你的身体 渐渐散了 落在世界上 寒冷着安静的爱尔兰 ...

  • 叶芝

    穿过我靑春所有说谎的日子,渐渐枯萎走向真理。

  • 叶芝

    流星尚未陨逝,我们已厌倦了它的闪耀

  • 叶芝

    肉体不为取悦灵魂而损伤, 美不是生于自身的绝望断念, 花眼的智慧不出自夜半灯光, 劳动就会开花或起舞蹁跹。 呵,栗...

  • 叶芝

    我曾听人说过, 人们尊敬是因为她们的圣职 而非因她们本人。 只有上帝因我们本人爱我们, 但渴望男人爱的我又在乎什么...

网友评论

      本文标题:致叶芝

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mhgwyhtx.html