关注我一段时间的同学,大概都知道我一直都不是什么大牛,起步太晚,没证书没人脉没专业教育背景,一穷二白惨兮兮。
17年1月刚入门接稿的单价是低到不能再低的英中70千单词。
本来今年的目标是把起步价全部拉到250以上。
这个目标目前还没全部完成,我不得不承认在国内市场混,而且没有直接客户的情况下真的很难,但在国外市场开拓同样很艰难。
不过,聊以安慰的是我最近通过了一个重要的试译,帮翻译机构拿下了客户,所以翻译机构那边同意把这个项目的单价提到300/千单词。
虽然这个价格跟国外市场真的没有什么可比性。
但是对我而言,饭还是要一口口吃的,活是要踏踏实实干的。对拥有国际客户的翻译大神我自然很是羡慕,但是一步登天也不切实际。
下面附上试译原文和我的译文。
翻译机构那边没做什么改动,基本就是直接提交。
客户最终没有提供任
何译审意见,只是表示认可。
我在网上也查不到相关的新闻报道,所以只能这样给大家看看了。
有时候会看到还没入门的同学留言说不知道自己的翻译能力怎么样,是不是能接稿子。
大家其实可以参照原文翻一翻,看看自己的译文。
我这篇译文只是我目前尽自己能力翻下来的,有些地方也没什么把握,不可能作为标准答案,有不同意见欢迎探讨。

网友评论