兼职翻译的暂时破灭

作者: dreamerlily | 来源:发表于2019-04-12 18:05 被阅读19次

今天和之前试译的公司进行了网络的远程复议。老师把我的试译稿件大致点评了下,虽然有些打击,但也感觉是意料之中的结果。
说到兼职翻译,早在2016年就动了心。那时候,身在一个欧洲小公司,公司是扁平化管理,作为产品负责人,每天都要例行公事的与直属上级开越洋Skype Meeting。过去七年的外企经验也没有帮上什么忙,刚开始一对一的交流时候非常磕巴。
慢慢的有了些进步,汇报工作时,碰到不会说的单词,能用蹩脚的句子替换出来;即便还是知道自己不太会说,也慢慢敢说了。因为发现老外的理解力还是很强的,一句话中的几个关键词讲出来,他就明白我要说啥了。
老板也会偶尔来一趟,看看我们的项目进展,再和各个负责人谈谈话。那个时候,我就是他的专职翻译。从公司里同事之间的交流到餐厅的点菜单,我从指手划脚到越说越溜。同时,还被分配了写产品手册的任务。真是要了老命,因为某些技术方面的用词,我觉得中文都些许乏力,更何况还要转换成英文。
也是逼自己一把,磕磕绊绊写出来一个小型产品的产品手册。经过老板的修改与指正,以后就不再惧怕写这样的文件了。
公司的大Boss来开全员大会,竟然让我担当起像“同传”的重任。尽管他已经把语速放的非常缓慢,但是,头一次担此重任的我,整个会议下来手心冒汗,并且完全不知道自己都跟着翻译了什么。但那样的经历也让我感觉很新鲜,过去一直都沉浸在技术工作中,当“同传”的经历,让我感觉脑子里的某个区域被激发了一下。
回家后,把老板当时讲的ppt又复习了一遍,把里面难以理解的部分标记出来,又背了背生疏的单词。
在第二次担当“同传”的时候,我就准备了个小本,老板一边讲,我一边记关键词。等到我翻译时,把这些关键词一串联,再加点连接语,就翻译的七七八八了。每次大领导来,都叫我去翻译。时间长了,慢慢熟悉,不到他找我,我自己就站他旁边了。他的语速也慢慢加快,我翻译的压力也减少了。同事们夸赞说我翻的准,其实我也知道,之前是没人愿意认真做这种无酬的事情。
没有项目的时候,自己的时间比较多。我开始想好好学习一下翻译。那个时候大家都谈论当一个斜杠青年,我也想业余发展一下自己的爱好,幻想着没准哪天能靠它吃饭呢。然后买了几本书,每天看几个章节,一段时间下来,两本书竟看完了,笔记也记完一本。
最大的帮助就是,写英语文件时越来越顺,口语也不止是那几个简单的连接词了,还时常冒出几个高大上的单词来。我老板夸我说我的英语水平上升非常明显。自己也有些小得意。还准备报个培训班,好好训练一下这方面的技能。
然而这个时候接到一个猎头的电话,某500强外企正在招项目经理。平台比小公司大了不少,薪资翻倍,未来可期...等等,面对诸多颇具诱惑力的条件,同时,我也考虑到自己当时没什么上升空间了,就义无反顾的接了offer。
然而,新公司并没有让我发挥出光彩。工作职责和之前谈的不匹配,每天深陷大量的繁琐没有价值的事务。最奇葩的是,虽然是大外企,但大部分时间大家都讲中文,英语锻练机会反而比以往减少了很多,还有无休止的加班,周末不休等,我那曾经的翻译梦,就在繁重琐碎的工作和对时间的无法控制中破碎了。
最终,我离开了那个公司。但此时再去做什么翻译,已然没了当时的感觉。和写作一样,不积硅步,无以至千里。
然而还是抱有侥幸心理,在网上投了一些英语兼职,其中的一个技术性翻译没有通过,提出复议后,今天老师远程点评了。
结果显而易见,不止是缺乏翻译技巧,最致命的是逻辑错误和词不达意。
除了要遵循10000小时定律,在某个方面应该反复打磨,不断积累学习,同时,也再次告诫自己,如果对一件事怀有热情,应该努力去争取,而不是轻易妥协。
兼职翻译的梦想目前只得告一段落,我得多用功夫好好学习,借用灰太狼的一句经典结束文章:
“我还会回来的!”

End

相关文章

  • 兼职翻译的暂时破灭

    今天和之前试译的公司进行了网络的远程复议。老师把我的试译稿件大致点评了下,虽然有些打击,但也感觉是意料之中的结果。...

  • 我的兼职破灭

    世界激烈的竞争,一份工作已经不足以满足未来行业淘汰得大浪,还是觉得教育行业常青树,我也能接受适应,自学考了教室笔试...

  • 这次可是兼职翻译防骗十招

    WWW.51TRA.COM 多语言新鲜职位及翻译工作发布网站 兼职翻译防骗十招 如今兼职翻译的路越来越不好走,翻译...

  • 知识变现

    兼职翻译 这今天网上找了个翻译的兼职工作,好久没做翻译了。记得上次做翻译的是去年的这个时候吧,那会也是些零零散散的...

  • 兼职翻译需要哪些条件?【兼职啦】

    翻译工作最基础的是需要有一门优秀的外语能力。想要兼职翻译需要满足哪些事项,才能完美的胜任这份兼职翻译工作呢? 第一...

  • 线上兼职—英语兼职翻译

    这个是北京宇利来翻译公司发布的兼职,他们是一家专业做翻译的公司,业务基本涵盖了世界上已有的语言,除了资料翻译还有同...

  • 鹿姐说翻译|翻译圈到底香不香|小白经历回忆

    我做全职翻译6年,兼职翻译至今5年。总结一句话:翻译真的很适合做副业,下面是我的某月兼职翻译收入明细,我精确到角,...

  • 这次最新鲜-当兼职翻译注意事项:

    当兼职翻译注意事项: 1、当兼职翻译,鉴别有信誉的兼职服务单位很重要,要不然真有可能付出劳动,颗粒无收。如果是笔译...

  • 翻译入门篇:无证书也可做翻译赚钱啦

    大家好,我是鹿姐,从事英语翻译近10年的学姐。 正在做一个翻译学习系列《如何做兼职翻译赚钱》,帮助大家更好地做兼职...

  • 如何做兼职翻译赚钱|翻译渠道篇:5个正规渠道送给你!

    大家好,我是鹿姐,从事英语翻译近10年的学姐。 正在做一个翻译学习系列《如何做兼职翻译赚钱》,帮助大家更好地做兼职...

网友评论

    本文标题:兼职翻译的暂时破灭

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bufhwqtx.html