许浑诗解二百九十八

作者: 花外踏香泥 | 来源:发表于2021-07-26 18:34 被阅读0次

    伤虞将军

    许浑

    白首从军未有名,近将孤剑到江城。

    巴童戍久然番语,胡马调多解汉行。

    对雪夜穷黄石略,望云秋计黑山程。

    可知身死家犹远,汴水东流无哭声。

    【注解】

    1. 虞将军永兴县公虞世南之后虞元长,晚唐名将。

    2. 从军参加军队;投身军旅。《史记·东越列传》:“旧从军无功,以宗室故侯。” 汉王粲《从军诗》之一:“从军有苦乐,但闻所从谁。”唐王贞白:“从军朔方久,未省用干戈。”宋苏轼诗:“先生少负不覊才,从军数到单于臺。”

    3. 巴童:巴渝之童,善歌舞。《文选·鲍照〈舞鹤赋〉》:“燕姬色沮, 巴童心耻。”刘良注:“巴童、燕姬,并善歌者。”唐岑参诗:“屡闻羌儿笛,厌听巴童歌。”

    4. 番语:少数民族或外国的语言。唐卢纶《腊日观咸宁王部曲娑勒擒豹歌》:“阴方质子纔三十,译语受词番语揖。”

    5. 胡马:指胡人的军队。汉邹阳《上吴王书》:“臣恐救兵之不专, 胡马遂进窥於邯郸。”《汉书·匈奴传赞》:“使边城守境之民父兄缓带,稚子咽哺,胡马不窥於长城,而羽檄不行於中国。”

    6. 汉行:汉人的行为习俗。

    7. 黄石略:黄石,即黄石公。亦称圯上老人。相传张良于博浪沙(今安徽省亳州市)刺秦始皇失败后,逃亡至下邳(今江苏睢宁北),在圯上遇见一老父。老父授张良以《太公兵法》黄石略即黄石公三略:《上略》、《中略》和《下略》。

    8. 黑山又称杀胡山。在今内蒙古自治区四子王旗南。《魏书·太武帝纪》:神䴥二年(429年),“车驾东辕,至黑山,校数军实”,即此。

    9. 汴水又称汴河,是隋炀帝时开凿的通济渠,唐宋人称为汴河。

    简译:

    我白首的时候才去从军做刀笔吏,一直也没有出名,最近奉命孤身来到江城。(此联写自己孤山去往江城)

    看到因为长期的防御外敌,巴渝的歌童都能听得懂胡人的语言了。而因为胡人的军队经常来此,也都懂得了汉人的习俗呀。

    听闻虞将军秋天时望着云计算到黑山的路程,在冬天大雪之夜还经常研究黄石公之兵略。

    (以上两联写自己在江城看到和听到的,表达了胡人在边关侵扰的非常厉害,而虞将军为了驱除胡人,经常演习兵法,拼杀在黑山前线)

    哪里知道虞将军如今战死在异地,而家乡洛阳却不知信息,没有一点哭声,只有那汴水依然在不停地东流而去。(此联写对虞将军的哀悼之意,也从侧面表达了对朝廷不关心前线将士的悲愤心情)

    相关文章

      网友评论

        本文标题:许浑诗解二百九十八

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mougmltx.html