补遗卷八(六) 【原书补遗卷八·二〇】
纤纤亡后,竹士《过妇家有感》云:“愁听花铃语绣帏,封题如故笑言违。伤心小女无知识,绕膝询姑何日归。”“新秋已报海棠开,可奈尘生旧镜台。莫怪见花拼一恸,去年曾折一枝来。”“旅窗虫语警秋心,小病奄奄奈夜深。记汝当年珍惜意,露凉不敢立花阴。”《题纤纤小照》云:“绣幙茶烟碧散丝,分明桐院比肩时。千呼不下卿何忍,一一如生我尚疑。絮语曲栏邀月证,寻诗深夜怯花知。可怜病后伶俜甚,莫怪珊珊玉步迟。”又句云:“仙原暂谪留难住,事太伤心泪转无。”
金逸,(1770年—1794年),字纤纤,一字仙仙,江苏常州人。适同乡诸生陈基(字竹士)。工诗。原是任兆麟的女弟子,后改从袁枚。著有《瘦吟楼诗》及《虎山唱和诗》。多病早逝。
陈基,字竹士。常州人,诸生。金逸夫。(资料缺)
花铃,指用以惊吓鸟雀的护花铃。清·梁清标《辘轳金井》词:“鬭草平芜,逞芙蓉双颊,花铃暗掣,蚤惊见緑杨飞雪。”
封题,本义是:1、物品封装妥善后,在封口处题签。2、特指在书札的封口上签押。此处以“封题”比喻往昔与妻子一起定诗题拈诗韵的雅事。
一恸,恸:大哭。极其悲痛。典故,南朝·宋·刘义庆《世说新语·伤逝·12》:郗嘉宾丧,左右白郗公:“郎丧”。既闻,不悲,因语左右:“殡时可道。”公往临殡:一恸几绝。
旅窗,旅舍、驿馆的窗户。例:宋·林致诚《和骆华分水岭诗》:“想对旅窗贪读易,不知门外使车来。”
茶烟,特指烧茶煮水、泡茶时产生的烟。好的陈茶,倒在杯中,茶水飘着一层烟雾,烟雾薄厚与茶叶的存储年限有关。与茶品相关的茶烟乃一种感觉、一种诗意、一种境界、一种心情、一种生活。苏轼:“病眼不羞云母乱,鬓丝强理茶烟中。”陆游:“行遍天涯真老矣。愁无寐,鬓丝几缕茶烟里。”。
散丝,音sàn sī,汉语词语。释义:1、散落细丝。常用以形容细雨。晋·张协《杂诗·金风扇素节》:“腾云似涌烟,密雨如散丝。” 2、花名。《文献通考·四裔九》:“注辇国花有白茉莉、散丝……蝉紫、水蕉之类。”
伶俜,音líng pīng,汉语词语。释义:1、指孤单,孤独。2、孤立。3、飘泊;流离。4、引申指残落,凋零。5、艰难。见古乐府《孔雀东南飞》:“昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。”
本人翻译:
(略)
真老实人言:
从西晋潘安《悼亡诗三首》开始,悼亡诗成为古代诗歌题材之一。悼亡诗一般是丈夫追悼亡妻之作,元稹《遣悲怀》三首十分著名:“诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀!”“唯将终夜常开眼,报答平生未展眉!”叙事真,感情痴,用语挚,公认为悼亡诗中的佳作。本条诗话记载的陈基的悼亡诗,紧紧扣住亡妻金逸生前才高、工诗、体弱、多病的特点,将浓烈的思念之情融化于细节之中,哀伤弥漫,欲哭无泪。
网友评论