Holy Quran: Sura 006 Aya 002
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2020-12-15 07:25 被阅读0次
006_002.gif
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ طِينٍ ثُمَّ قَضَىٰ أَجَلًا ۖ وَأَجَلٌ مُسَمًّى عِنْدَهُ ۖ ثُمَّ أَنْتُمْ تَمْتَرُونَ
Huwa allathee khalaqakum min teenin thumma qada ajalan waajalun musamman AAindahu thumma antum tamtaroona
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
他用泥创造你们,然后判定一个期限,还有一个预定的期限;你们对于这点却是怀疑的。 |
YUSUFALI |
He it is who created you from clay and then decreed a stated term (for you). And there is in His presence another determined term; yet ye doubt within yourselves!. |
PICKTHALL |
He it is Who hath created you from clay, and hath decreed a term for you. A term is fixed with Him. Yet still ye doubt! |
SHAKIR |
He it is Who created you from clay, then He decreed a term; and there is a term named with Him; still you doubt. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
6:2.1 |
هُوَ |
他是 |
He is |
见2:29.1 |
6:2.2 |
الَّذِي |
谁,那些 |
those who |
见2:6.2 |
6:2.3 |
خَلَقَكُمْ |
创造了你 |
Created you |
见2:21.7 |
6:2.4 |
مِنْ |
从 |
from |
见2:4.8 |
6:2.5 |
طِينٍ |
黏土 |
clay |
|
6:2.6 |
ثُمَّ |
然后 |
Then |
见2:28.7 |
6:2.7 |
قَضَىٰ |
他判决 |
He decrees |
见2:117.5 |
6:2.8 |
أَجَلًا |
一个期限 |
a term |
参2:282.9 |
6:2.9 |
وَأَجَلٌ |
和一个期限 |
and a term |
参2:282.9 |
6:2.10 |
مُسَمًّى |
固定的 |
fixed |
见2:282.10 |
6:2.11 |
عِنْدَهُ |
他有 |
he has |
见2:140.23 |
6:2.12 |
ثُمَّ |
然后 |
Then |
见2:28.7 |
6:2.13 |
أَنْتُمْ |
你们 |
you |
见2:85.2 |
6:2.14 |
تَمْتَرُونَ |
你们怀疑 |
you doubt |
|
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 006 Aya 002
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nevpgktx.html
网友评论