「英汉诗」雪之歌

作者: 林生簡筆 | 来源:发表于2020-06-18 20:20 被阅读0次
    雪之歌

    赏诗铺垫:

    洁白、轻盈、晶莹剔透的雪精灵本来就是冬天里的一首诗。在天地间洋洋洒洒,自由自在,无声无息,却静悄悄融化了无数感性的心儿。平凡的生命瞬间幻化成诗意的精灵,像是暴风里那一片向暖飞去的雪花,不畏山高水长,一心向爱勇敢地飞去。近了,近了,越来越近了…直至飘落在爱人唇边,任他的温暖把生命的寒冷融化。


    今日赏诗

    Snow Song雪之歌

    - Sara Teasdale-萨拉蒂斯代尔


    Fairy snow, fairy snow,雪精灵,雪精灵,

    Blowing, blowing everywhere,天地间随性地舞动,

    Would that I我是否

    Too, could fly也能飞舞,

    Lightly, lightly through the air.轻盈地, 轻盈地飞上苍穹。

    Like a wee, crystal star,像一颗小小的、晶莹的星,

    I should drift, I should blow我要飘洒,我要伴风轻舞

    Near, more near,近了,越来越近了,

    To my dear飞向我的爱人

    Where he comes through the snow.他穿越风雪向我而来。

    I should fly to my love,我要飞向我的爱人,

    Like a flake in the storm,像暴狂风中那片雪白的绒花,

    I should die,我要融化,

    I should die,我要融化,

    On his lips that are warm.融化在他温暖的唇边。


    相关文章

      网友评论

        本文标题:「英汉诗」雪之歌

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nhsyxktx.html