
【原文】
出其东门,有女如云。虽则如云。匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。
出其闉阇,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。
【注释】
①匪:非。存:心中想念。
②缟(gao)衣:白色的绢制衣服。綦巾:茜青色佩巾。
③聊:且。员:同“云”,语气助词,没有实义。
(4)闉闍(yin do):曲折的城墙重门。这里指城门。
⑤茶(tu):白色茅花。
(6)且;语气助词,没有实义。
(7)茹蘆(lu):茜草,可作红色染料。这里借指红色佩巾。
【译文】
信步走出东城门,美女熙熙多如云。虽然美女多如云,没有我的意中人。只有白衣绿佩巾,才能赢得我的心。
信步走出城门外,美女熙熙如茅花。虽然美女如茅花,没有我的意中人。只有白衣红佩巾,才能同我共欢娱。
【诗意】
男子表示对妻子忠贞不二。
网友评论