美文网首页蚌埠八中成长文集
《德意志皇帝史》读后感

《德意志皇帝史》读后感

作者: 卢适 | 来源:发表于2018-12-16 08:35 被阅读15次

          《德意志皇帝史》是吉塞布莱希特集40年功力,采考上百种原始资料、写作而成的巨著。本书叙述了从德意志民族出现到19世纪德意志帝国建立的历史。书中用通俗的情调和艺术的笔法,将千年德意志的悲欢离合展现在人们面前。从书中文字可以看出,吉塞布莱希特是个极富天才的讲故事者,如果读者捧起该书,就绝对不忍释卷。吉塞布莱希特在第一卷中,主要叙述了德意志民族出现到10世纪末的历史,讲述了在罗马帝国时期德意志民族的悲惨境地、民族大迁徙时期德意志民族的崛起,以及神圣罗马帝国的建立。歌颂了德意志民族崇尚自由、渴望自己主宰自己命运的心声。

            本书的历史主要是从查理曼大帝到奥托三世。一开始没看到“卷一”那两个小字的时候,把我吓了一跳,想着“就这两百年的历史怎么就是德意志皇帝史了”。

            想必是因为成书于十九世纪的原因,作者几乎没有任何引用,所以成书的材料到底来自何方,实在成疑;不过,想到欧洲的信史本来就短且充满漏洞,所以也没啥好多说的。譬如,爱德华吉本那本声名远播的好几册的《罗马帝国史》也是类似情况。

            尽管如此,阅读本书还是能带来收获,特别是德国史的喜好者,比如对日耳曼—罗马帝国的定义,比如对法兰克王国成形和分裂的描绘以及在此基础上德意志民族的民族意识的萌发,比如皇帝和教皇的相互利用、相互控制等。

            我以前一直不太理解,为什么日耳曼人的各个部落横扫欧洲甚至远达北非,而只有日耳曼尼亚这块土地上的人到最后自认为是日耳曼人并形成了民族意识。这本书给出了一个我认为相当精准的答案:即西法兰克王国以及其它日耳曼——罗马帝国的部分,更加罗马化,或者更加罗曼化了,因此,虽然有日耳曼人的血统,如法国人,实际上走上了另一条民族认同的道路。

            本书似乎是从德文原版翻译过来的,但不明白为什么地图是英文?

            而且有些翻译值得商榷,比如将日耳曼人王侯海因里希译成“亨利”是否不妥?毕竟日耳曼民族意识正在形成。不过,也许由于英语文化的强势,很多人名或地名有约定俗成的中文译法,我这个普通读者可能并不知晓。更何况,翻译这样的欧洲历史,恐怕还不是光懂得德文、英文和法文就足够的,也许意大利文也必不可少。难度着实不小。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《德意志皇帝史》读后感

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nydtkqtx.html