小杜百变清明诗

作者: 天狼1748 | 来源:发表于2019-04-07 22:31 被阅读0次

         

    小杜百变清明诗

    说起杜牧的《清明》诗,绝对是千古绝唱,妇孺皆知,童叟会吟:

            清明时节雨纷纷,

            路上行人欲断魂。

            借问酒家何处有?

            牧童遥指杏花村。

            有人把它稍稍改变了一下,就变成了一首小令:

            清明时节雨

            纷纷路上行人

            欲断魂。

            借问酒家何处?

            有牧童

            遥指杏花村。

            形式虽然变了,意思还没大变,只是行人由一变多(纷纷)。有人又把后两句改了改:

            借问酒家:

            何处有牧童?

            遥指杏花村。

            这就把意思也变了,找酒家变成了找牧童。行人找牧童干嘛呢?借牛吗?

            又有人把它改了改,居然成了剧本:

          [时间]清明时节

          [场景]雨纷纷

          [地点]路上

            行人(欲断魂):借问酒家何处有?

            牧童(遥指):杏花村!

            你看,时间、地点、场景、人物、表情、动作、对话都有了,活脱脱一个小剧本!

            后来又有人多事,说这首诗病了,浮肿,当服泻药:

            已经说是“清明”了,“时节”二字不是多余吗?明明说过“行人”了,“路上”不是废话吗?后面整句都是问话,“借问”二字当省。遥指杏花村,非得是牧童吗?谁指不行啊?明明20个字能说完的事,非得用28个,啰嗦,浪费!

            于是改成了下面的样子:

            清明雨纷纷,行人欲断魂。

            酒家何处有?遥指杏花村。

          杜牧的这首《清明》还真是变形金刚啊!

    相关文章

      网友评论

        本文标题:小杜百变清明诗

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nzgeiqtx.html