《邶风·燕燕》这首诗号称“万古送别之祖”。一说为卫庄姜年老时所作。
《邶风·燕燕》第一章:
燕燕于飞,差[cī]池其羽。
之子于归,远送于野。
瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕:燕子。
差池其羽:义同“参差”,形容燕子张舒其尾翼。
之子:指被送的女子。
燕子上下翻飞,其羽参差不齐。那人远适他人,执手送别荒野。登高远望逝车,泣涕泪流如雨。
一直觉得“燕燕于飞,差池其羽”这句起兴,后人的咏燕诗,无出其右。燕子双飞自由欢畅,可姐妹离别又愁苦哀伤。
《邶风·燕燕》第二章:
燕燕于飞,颉[xié]之颃[háng]之。
之子于归,远于将之。
瞻望弗及,伫立以泣。
颉:上飞。颃:下飞。
将:送。
燕子倏忽飞去,上下不知所以。那人远适他人,执手远送郊野。且行且远不见,留我伫立以泣。
燕子们越快乐,越发衬托出庄姜内心的孤苦无依。
《邶风·燕燕》第三章:
燕燕于飞,下上其音。
之子于归,远送于南。
瞻望弗及,实劳我心。
燕子飞于郊野,其音呢喃且哀。那人远去陈国,陈国在我东南。从此再难相见,我心既痛且伤。
用燕子的呢喃之声来描述姐妹之间的殷勤叮咛。
《邶风·燕燕》第四章:
仲氏任只,其心塞渊。
终温且惠,淑慎其身。
先君之思,以勖[xù]寡人。
仲:兄弟或姐妹中排行第二者。指二妹。
塞渊:诚实厚道。
勖:勉励。
我心信赖妹妹,因为其心敦敏。相处温柔和顺,性情善良谨慎。愿你思念先君,莫忘姐妹情深。
仲,指妹妹。庄姜所送之人戴妫[guī],曾把儿子送给庄姜为养子,所以二人情同姊妹。一个女人,年轻时能得夫婿之爱,中年时得儿女之喜,老年时得闺蜜相随,该是多么幸福的人生。可庄姜的一生,就是不断地失去、再失去。可她最后还是叮咛妹妹不要忘了死去的先君。庄姜,这个美丽的大女子,从那个“我心匪鉴,不可以茹”“我心匪石,不可转也”“我心匪席,不可卷也”的刚烈女子,变成了“先君之思,以勖寡人”而重归心灵的宽容宁静的女人。
爱情走到最后,一定已非爱情;婚姻走到最后,一定已非婚姻。时光的强大,在于最终把一切变得面目全非……真正的结果,一定是自我的强大和成熟。
《邶风·燕燕》
燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。
燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。
仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。
网友评论