与郑秀才叔侄会送杨秀才昆仲东归
书剑功迟白发新,异乡仍送故乡人。
阮公留客竹林晚,田氏到家荆树春。
雪尽塞鸿南翥少,风来胡马北嘶频。
洞庭烟月如终老,谁是长杨谏猎臣。
【注解】
1. 秀才: 汉时开始与孝廉并为举士的科名,东汉时避光武帝讳改称“茂才”。唐初曾与明经、进士并设为举士科目,旋停废。后唐宋间凡应举者皆称秀才,明清则称入府州县学生员为秀才。
2. 杨秀才:杨发。 唐同州冯翊人,字至之。文宗大和四年进士,又以书判拔萃,累迁至礼部郎中。出为苏州刺史,治以恭长慈幼为先。徙福建观察使,又以能政闻。拜岭南节度使,承前宽弛。发操下刚严,军遂怨,起为乱,囚发于传舍。坐贬婺州刺史,卒于治所。
3. 昆仲:称人兄弟。长曰兄,次曰仲。唐黄滔《〈颍川陈先生集〉序》:“父讳贄,通经及第。娶江夏黄夫人,贤而生先生,无昆仲姊妹。”宋文莹《玉壶清话》卷七:“上遣太宗与俶叙齿为昆仲,俶循走,叩头泣谢。”
4. 阮公:阮咸和阮籍叔侄二人。《晋书》卷四十九《阮籍传》附《阮咸传》“咸字仲容。父熙,武都太守。咸任达不拘,与叔父籍为竹林之游。”
5. 田氏:田真三兄弟。 田真乃西汉京兆人,与弟田庆、田广三人分财,传说堂前有紫荆树甚茂盛,共议破之为三而分之。未几树枯死。真叹息,于是三人感而复合,不再分财,荆亦旋茂。
6. 翥:鸟向上飞。
7. 胡马:泛指产在西北民族地区的马。《古诗十九首·行行重行行》:“胡马依北风, 越鸟巢南枝。”《新五代史·四夷附录一》:“胡马奚车,罗列阶陛。”明李攀龙《古意》诗:“萧萧胡马鸣,翩翩下枯桑。”
8. 长杨:亦作“ 长扬 ”。长杨宫的省称。汉扬雄《长杨赋》:“振师五柞,习马长杨。”唐杜牧诗:“长杨射熊羆,武帐弄哑咿。”
9. 谏猎臣:指汉司马相如。明李攀龙诗:“十载浮云傍逐臣,归来不改汉宫春。摩挲金马宫门外,谁识当时諫猎人。”
简译:
此诗作于大和四年杨发登科前,此时许浑也没有科名。
我白发越来越多却仍与功名无缘,今日却要在异乡送故乡之人呀。(此联感叹自己功名未就,自己还身在异乡,却要送故乡来的人会故乡,情何以堪)
郑秀才叔侄二人晚上留我在竹林中共宴,然后一起送杨秀才兄弟归乡,等他们到家时应该是荆树开花的春天了吧。(此联把郑秀才叔侄二人比作阮咸和阮籍叔侄二人,赞其任达不拘。把杨秀才兄弟二人比作田氏兄弟,赞其兄弟和睦)
冬雪融化殆尽的时候,塞上的鸿雁往南飞的就少了。而北风呼啸而来时,胡马就会频频地向北嘶叫。(此联以鸿雁不愿意南飞,即不愿意离开故土,胡马在风中向北嘶鸣,即思念北方的家乡,表达杨秀才兄弟和自己深切的乡土之情。)
杨秀才兄弟二人呀,如果你们在洞庭湖的烟月中终老,那么谁来做长杨宫的谏猎之臣呢。(此联劝勉杨秀才兄弟不要久恋故土,要积极求取功名,做一个忠正直言之臣)
网友评论