美文网首页语言·翻译
每日一句翻译解析

每日一句翻译解析

作者: Irinaa | 来源:发表于2016-09-03 10:15 被阅读0次
每日一句翻译解析

Toyota Motor,for example,alleviated some of the damage from its recall crisis earlier this year with a relatively quick and well-orchestrated social-media response campaign,which included efforts to engage with consumers directly on sites such as Twitter and the social-news site Digg.

词汇:1.alleviate 减轻

2. some 一些

3.damage 损失

4.recall 召回

5.earlier this year 今年早些时候

6.well-orchestrated 精心安排的

7.social-media 社会媒体

8.campaign 活动

9.engage with 与...接洽

10. on sites 现场

11.such as 诸如

12.social-news site 社会新闻网

主干:Toyota Motor alleviated some of the damage with a relatively quick and well-orchestrated social-media response campaign(方式状语)

插入语:for example

介词短语作后置定语: from its recall crisis earlier this year

定语从句:which included efforts

不定式作后置定语: to engage with consumers directly on sites

同位语:such as Twitter and the social-news site Digg

参考译文:例如,丰田汽车用相对迅速、精心策划的社会媒体回应活动,包括在诸如 Twitter 和社会新闻网 Digg 网站上努力(efforts)直接与消费者互动,减轻了其( its)今年早期召回危机的一些损失。

翻译之道:1.译者将 with 短语拿出去提前处理成并列分句,句子重心移至句末,符合汉语重心在后的特点,值得学习。

2.句中的不定式有两种译法,一种是直接译为 efforts 的定语,一种是如译文顺译。

相关文章

网友评论

    本文标题:每日一句翻译解析

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ormkettx.html