里尔克,奥地利
它的目光被那走不完的铁栏,
缠得这般疲倦,
什么也不能收留。
它觉得只有千条的铁栏杆,
千条的铁栏后便没有宇宙。
强韧的脚步迈出柔软的步容,
步容在极小的圈中旋转,
仿佛力之舞围绕着一个中心,
在中心一个伟大的意志昏眩。
只有时眼帘无声地撩起——
于是有一幅图像侵入,
通过四肢紧张的静寂——
在心中化为乌有。
(冯至译)
注,赖内·马利亚·里尔克,奥地利诗人。出生于布拉格。
豹——在巴黎动物园长歌论曰,此诗文辞稠密,意绪绵长。代有细琢之笔,而悠长于旋舞,疲倦于铁栏,昏眩于往复。而后,眼帘无声撩起,图像幻灭于瞬间。此诗之质感近于塑像,然悲怀藏于乌有,到像一块石头的悲吟。当然,如推其诗人自比之意,亦实有之。
网友评论