子之还兮,遭我乎峱之间兮。并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。
子之茂兮,遭我乎峱之道兮。并驱从两牡兮,揖我谓我好兮。
子之昌兮,遭我乎峱之阳兮。并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮。
齐国多山地,民众也非常喜欢狩猎活动。《左传》中,经常可以看到齐国国君和大臣出去狩猎的记载。本诗讲的正是两位狩猎技巧高超的猎人,在山间偶遇、合作射猎的经过。
第一节,“子之还兮,遭我乎峱之间兮。并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。”他的身手真敏捷啊,正好在峱山的山间打猎的时候撞见。(我们)协力抓捕两头小野兽,(他反而)向我揖手夸我身手敏捷。
第二节,“子之茂兮,遭我乎峱之道兮。并驱从两牡兮,揖我谓我好兮。”他的身材真高大啊,正好在峱山的山路上打猎的时候撞见。(我们)协力抓捕两头公兽,(他反而)向我揖手夸我身手真好。
第三节,“子之昌兮,遭我乎峱之阳兮。并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮。”他的体魄真强健啊,正好在峱山的南面打猎的时候撞见。(我们)协力抓捕两匹狼,(他反而)向我揖手夸我身手真不赖。
出自细井徇·《诗经名物图解》还(xuán),身手敏捷。峱(náo),齐国山名,在今山东淄博县南。从,追逐。肩,借为“豜(jiān)”,大兽;《毛传》曰:“兽三岁为肩,四岁为特。”揖,作揖。儇(xuān),轻快便捷。茂,美、身材好。牡,公兽。昌,强壮有力。臧(zāng),善、好,这里指的是身手好。
前面讲《郑风·叔于田》、《郑风·大叔于田》,都是关于猎人的诗篇。本诗不一样的地方在于,主角是两个猎人。两个猎人身手都很好,合作之后,对对方的身手不吝赞美之词,有一种惺惺相惜的感觉。
本诗没有起兴,直接以“赋”的手法演绎,三节之中,每一句都以“兮”这个语气词结尾,很有可能就是当时猎人之间互相传唱的歌曲。两位猎人,偶然在山上相遇,竟然能够默契合作,收获颇丰,喜悦之情,溢于言表。
诗经专题第97篇,总第097篇。
网友评论