美文网首页《圣经》研读365天
第三百六十二天,《启示录》1,2,3,4,5章_《圣经》中英

第三百六十二天,《启示录》1,2,3,4,5章_《圣经》中英

作者: 陈稀 | 来源:发表于2018-04-21 01:56 被阅读3次

    《启示录》1章

    耶稣基督的启示,就是 神赐给他,叫他将必要快成的事指示他的众仆人。他就差遣使者晓谕他的仆人约翰。  (启示录 1:1 和合本)

    The revelation from Jesus Christ, which God gave him to show his servants what must soon take place. He made it known by sending his angel to his servant John,  (Revelations 1:1 NIV)

    约翰便将 神的道和耶稣基督的见证,凡自己所看见的都证明出来。  (启示录 1:2 和合本)

    who testifies to everything he saw—that is, the word of God and the testimony of Jesus Christ.  (Revelations 1:2 NIV)

    念这书上预言的和那些听见又遵守其中所记载的,都是有福的,因为日期近了。 (启示录 1:3 和合本)

    Blessed is the one who reads aloud the words of this prophecy, and blessed are those who hear it and take to heart what is written in it, because the time is near.  (Revelations 1:3 NIV)

    约翰写信给亚细亚的七个教会。但愿从那昔在、今在、以后永在的 神,和他宝座前的七灵,  (启示录 1:4 和合本)

    John, To the seven churches in the province of Asia: Grace and peace to you from him who is, and who was, and who is to come, and from the seven spirits before his throne,  (Revelations 1:4 NIV)

    并那诚实作见证的、从死里首先复活、为世上君王元首的耶稣基督,有恩惠、平安归与你们!他爱我们,用自己的血使我们脱离(有古卷:洗去) 罪恶,  (启示录 1:5 和合本)

    and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood,  (Revelations 1:5 NIV)

    又使我们成为国民,作他父 神的祭司。但愿荣耀、权能归给他,直到永永远远。阿们! (启示录 1:6 和合本)

    and has made us to be a kingdom and priests to serve his God and Father—to him be glory and power for ever and ever! Amen.  (Revelations 1:6 NIV)

    看哪,他驾云降临!众目要看见他,连刺他的人也要看见他;地上的万族都要因他哀哭。这话是真实的。阿们! (启示录 1:7 和合本)

    “Look, he is coming with the clouds,” and “every eye will see him, even those who pierced him”; and all peoples on earth “will mourn because of him.” So shall it be! Amen.  (Revelations 1:7 NIV)

    主 神说:“我是阿拉法,我是俄梅戛(阿拉法,俄梅戛:是希腊字母首末二字) ,是昔在、今在、以后永在的全能者。” (启示录 1:8 和合本)

    “I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is, and who was, and who is to come, the Almighty.”  (Revelations 1:8 NIV)

    我—约翰就是你们的弟兄,和你们在耶稣的患难、国度、忍耐里一同有份,为 神的道,并为给耶稣作的见证,曾在那名叫拔摩的海岛上。  (启示录 1:9 和合本)

    I, John, your brother and companion in the suffering and kingdom and patient endurance that are ours in Jesus, was on the island of Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.  (Revelations 1:9 NIV)

    当主日,我被圣灵感动,听见在我后面有大声音如吹号,说:  (启示录 1:10 和合本)

    On the Lord’s Day I was in the Spirit, and I heard behind me a loud voice like a trumpet,  (Revelations 1:10 NIV)

    “你所看见的当写在书上,达与以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉那七个教会。” (启示录 1:11 和合本)

    which said: “Write on a scroll what you see and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea.” (Revelations 1:11 NIV)

    我转过身来,要看是谁发声与我说话;既转过来,就看见七个金灯台。  (启示录 1:12 和合本)

    I turned around to see the voice that was speaking to me. And when I turned I saw seven golden lampstands,  (Revelations 1:12 NIV)

    灯台中间有一位好像人子,身穿长衣,直垂到脚,胸间束着金带。  (启示录 1:13 和合本)

    and among the lampstands was someone like a son of man, dressed in a robe reaching down to his feet and with a golden sash around his chest.  (Revelations 1:13 NIV)

    他的头与发皆白,如白羊毛,如雪;眼目如同火焰;  (启示录 1:14 和合本)

    The hair on his head was white like wool, as white as snow, and his eyes were like blazing fire.  (Revelations 1:14 NIV)

    脚好像在炉中锻炼光明的铜;声音如同众水的声音。  (启示录 1:15 和合本)

    His feet were like bronze glowing in a furnace, and his voice was like the sound of rushing waters.  (Revelations 1:15 NIV)

    他右手拿着七星,从他口中出来一把两刃的利剑;面貌如同烈日放光。 (启示录 1:16 和合本)

    In his right hand he held seven stars, and coming out of his mouth was a sharp, double-edged sword. His face was like the sun shining in all its brilliance.  (Revelations 1:16 NIV)

    我一看见,就仆倒在他脚前,像死了一样。他用右手按着我,说:“不要惧怕!我是首先的,我是末后的,  (启示录 1:17 和合本)

    When I saw him, I fell at his feet as though dead. Then he placed his right hand on me and said: “Do not be afraid. I am the First and the Last. (Revelations 1:17 NIV)

    又是那存活的;我曾死过,现在又活了,直活到永永远远;并且拿着死亡和阴间的钥匙。  (启示录 1:18 和合本)

    I am the Living One; I was dead, and now look, I am alive for ever and ever! And I hold the keys of death and Hades. (Revelations 1:18 NIV)

    所以你要把所看见的,和现在的事,并将来必成的事,都写出来。  (启示录 1:19 和合本)

    “Write, therefore, what you have seen, what is now and what will take place later. (Revelations 1:19 NIV)

    论到你所看见、在我右手中的七星和七个金灯台的奥秘,那七星就是七个教会的使者,七灯台就是七个教会。” (启示录 1:20 和合本)

    The mystery of the seven stars that you saw in my right hand and of the seven golden lampstands is this: The seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches. (Revelations 1:20 NIV)

    《启示录》2章

    “你要写信给以弗所教会的使者,说:‘那右手拿着七星、在七个金灯台中间行走的,说:  (启示录 2:1 和合本)

    “To the angel of the church in Ephesus write: These are the words of him who holds the seven stars in his right hand and walks among the seven golden lampstands. (Revelations 2:1 NIV)

    我知道你的行为、劳碌、忍耐,也知道你不能容忍恶人。你也曾试验那自称为使徒却不是使徒的,看出他们是假的来。  (启示录 2:2 和合本)

    I know your deeds, your hard work and your perseverance. I know that you cannot tolerate wicked people, that you have tested those who claim to be apostles but are not, and have found them false. (Revelations 2:2 NIV)

    你也能忍耐,曾为我的名劳苦,并不乏倦。  (启示录 2:3 和合本)

    You have persevered and have endured hardships for my name, and have not grown weary. (Revelations 2:3 NIV)

    然而有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了。  (启示录 2:4 和合本)

    Yet I hold this against you: You have forsaken the love you had at first. (Revelations 2:4 NIV)

    所以,应当回想你是从哪里坠落的,并要悔改,行起初所行的事。你若不悔改,我就临到你那里,把你的灯台从原处挪去。  (启示录 2:5 和合本)

    Consider how far you have fallen! Repent and do the things you did at first. If you do not repent, I will come to you and remove your lampstand from its place. (Revelations 2:5 NIV)

    然而你还有一件可取的事,就是你恨恶尼哥拉一党人的行为,这也是我所恨恶的。  (启示录 2:6 和合本)

    But you have this in your favor: You hate the practices of the Nicolaitans, which I also hate. (Revelations 2:6 NIV)

    圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!得胜的,我必将 神乐园中生命树的果子赐给他吃。’” (启示录 2:7 和合本)

    Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God. (Revelations 2:7 NIV)

    “你要写信给士每拿教会的使者,说:‘那首先的、末后的、死过又活的,说:  (启示录 2:8 和合本)

    “To the angel of the church in Smyrna write:These are the words of him who is the First and the Last, who died and came to life again. (Revelations 2:8 NIV)

    我知道你的患难,你的贫穷(你却是富足的),也知道那自称是犹太人所说的毁谤话,其实他们不是犹太人,乃是撒但一会的人。  (启示录 2:9 和合本)

    I know your afflictions and your poverty—yet you are rich! I know about the slander of those who say they are Jews and are not, but are a synagogue of Satan. (Revelations 2:9 NIV)

    你将要受的苦你不用怕。魔鬼要把你们中间几个人下在监里,叫你们被试炼,你们必受患难十日。你务要至死忠心,我就赐给你那生命的冠冕。  (启示录 2:10 和合本)

    Do not be afraid of what you are about to suffer. I tell you, the devil will put some of you in prison to test you, and you will suffer persecution for ten days. Be faithful, even to the point of death, and I will give you life as your victor’s crown. (Revelations 2:10 NIV)

    圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!得胜的,必不受第二次死的害。’” (启示录 2:11 和合本)

    Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. The one who is victorious will not be hurt at all by the second death. (Revelations 2:11 NIV)

    “你要写信给别迦摩教会的使者,说:‘那有两刃利剑的,说:  (启示录 2:12 和合本)

    “To the angel of the church in Pergamum write:These are the words of him who has the sharp, double-edged sword. (Revelations 2:12 NIV)

    我知道你的居所,就是有撒但座位之处;当我忠心的见证人安提帕在你们中间、撒但所住的地方被杀之时,你还坚守我的名,没有弃绝我的道。  (启示录 2:13 和合本)

    I know where you live—where Satan has his throne. Yet you remain true to my name. You did not renounce your faith in me, not even in the days of Antipas, my faithful witness, who was put to death in your city—where Satan lives. (Revelations 2:13 NIV)

    然而,有几件事我要责备你:因为在你那里有人服从了巴兰的教训;这巴兰曾教导巴勒将绊脚石放在以色列人面前,叫他们吃祭偶像之物,行奸淫的事。  (启示录 2:14 和合本)

    Nevertheless, I have a few things against you: There are some among you who hold to the teaching of Balaam, who taught Balak to entice the Israelites to sin so that they ate food sacrificed to idols and committed sexual immorality. (Revelations 2:14 NIV)

    你那里也有人照样服从了尼哥拉一党人的教训。  (启示录 2:15 和合本)

    Likewise, you also have those who hold to the teaching of the Nicolaitans. (Revelations 2:15 NIV)

    所以,你当悔改;若不悔改,我就快临到你那里,用我口中的剑攻击他们。  (启示录 2:16 和合本)

    Repent therefore! Otherwise, I will soon come to you and will fight against them with the sword of my mouth. (Revelations 2:16 NIV)

    圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!得胜的,我必将那隐藏的吗哪赐给他,并赐他一块白石,石上写着新名;除了那领受的以外,没有人能认识。’” (启示录 2:17 和合本)

    Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give some of the hidden manna. I will also give that person a white stone with a new name written on it, known only to the one who receives it. (Revelations 2:17 NIV)

    “你要写信给推雅推喇教会的使者,说:‘那眼目如火焰、脚像光明铜的 神之子说:  (启示录 2:18 和合本)

    “To the angel of the church in Thyatira write:These are the words of the Son of God, whose eyes are like blazing fire and whose feet are like burnished bronze. (Revelations 2:18 NIV)

    我知道你的行为、爱心、信心、勤劳、忍耐,又知道你末后所行的善事,比起初所行的更多。  (启示录 2:19 和合本)

    I know your deeds, your love and faith, your service and perseverance, and that you are now doing more than you did at first. (Revelations 2:19 NIV)

    然而,有一件事我要责备你,就是你容让那自称是先知的妇人耶洗别教导我的仆人,引诱他们行奸淫,吃祭偶像之物。  (启示录 2:20 和合本)

    Nevertheless, I have this against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophet. By her teaching she misleads my servants into sexual immorality and the eating of food sacrificed to idols. (Revelations 2:20 NIV)

    我曾给她悔改的机会,她却不肯悔改她的淫行。  (启示录 2:21 和合本)

    I have given her time to repent of her immorality, but she is unwilling. (Revelations 2:21 NIV)

    看哪,我要叫她病卧在床。那些与她行淫的人,若不悔改所行的,我也要叫他们同受大患难。  (启示录 2:22 和合本)

    So I will cast her on a bed of suffering, and I will make those who commit adultery with her suffer intensely, unless they repent of her ways. (Revelations 2:22 NIV)

    我又要杀死她的党类(原文是儿女) ,叫众教会知道,我是那察看人肺腑心肠的,并要照你们的行为报应你们各人。  (启示录 2:23 和合本)

    I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am he who searches hearts and minds, and I will repay each of you according to your deeds. (Revelations 2:23 NIV)

    至于你们推雅推喇其余的人,就是一切不从那教训、不晓得他们素常所说撒但深奥之理的人,我告诉你们,我不将别的担子放在你们身上。  (启示录 2:24 和合本)

    Now I say to the rest of you in Thyatira, to you who do not hold to her teaching and have not learned Satan’s so-called deep secrets, ‘I will not impose any other burden on you, (Revelations 2:24 NIV)

    但你们已经有的,总要持守,直等到我来。  (启示录 2:25 和合本)

    except to hold on to what you have until I come.’ (Revelations 2:25 NIV)

    那得胜又遵守我命令到底的,我要赐给他权柄制伏列国;  (启示录 2:26 和合本)

    To the one who is victorious and does my will to the end, I will give authority over the nations— (Revelations 2:26 NIV)

    他必用铁杖辖管(辖管:原文是牧) 他们,将他们如同窑户的瓦器打得粉碎,像我从我父领受的权柄一样。  (启示录 2:27 和合本)

    that one ‘will rule them with an iron scepter and will dash them to pieces like pottery’ —just as I have received authority from my Father. (Revelations 2:27 NIV)

    我又要把晨星赐给他。  (启示录 2:28 和合本)

    I will also give that one the morning star. (Revelations 2:28 NIV)

    圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!’” (启示录 2:29 和合本)

    Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. (Revelations 2:29 NIV)

    《启示录》3章

    “你要写信给撒狄教会的使者,说:‘那有 神的七灵和七星的,说:我知道你的行为,按名你是活的,其实是死的。  (启示录 3:1 和合本)

    “To the angel of the church in Sardis write: These are the words of him who holds the seven spirits of God and the seven stars. I know your deeds; you have a reputation of being alive, but you are dead. (Revelations 3:1 NIV)

    你要警醒,坚固那剩下将要衰微(原文是死) 的;因我见你的行为,在我 神面前,没有一样是完全的。  (启示录 3:2 和合本)

    Wake up! Strengthen what remains and is about to die, for I have found your deeds unfinished in the sight of my God. (Revelations 3:2 NIV)

    所以要回想你是怎样领受、怎样听见的,又要遵守,并要悔改。若不警醒,我必临到你那里,如同贼一样。我几时临到,你也决不能知道。  (启示录 3:3 和合本)

    Remember, therefore, what you have received and heard; hold it fast, and repent. But if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what time I will come to you. (Revelations 3:3 NIV)

    然而在撒狄,你还有几名是未曾污秽自己衣服的,他们要穿白衣与我同行,因为他们是配得过的。  (启示录 3:4 和合本)

    Yet you have a few people in Sardis who have not soiled their clothes. They will walk with me, dressed in white, for they are worthy. (Revelations 3:4 NIV)

    凡得胜的必这样穿白衣,我也必不从生命册上涂抹他的名;且要在我父面前,和我父众使者面前,认他的名。  (启示录 3:5 和合本)

    The one who is victorious will, like them, be dressed in white. I will never blot out the name of that person from the book of life, but will acknowledge that name before my Father and his angels. (Revelations 3:5 NIV)

    圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!’” (启示录 3:6 和合本)

    Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. (Revelations 3:6 NIV)

    “你要写信给非拉铁非教会的使者,说:‘那圣洁、真实、拿着大卫的钥匙、开了就没有人能关、关了就没有人能开的,说:  (启示录 3:7 和合本)

    “To the angel of the church in Philadelphia write: These are the words of him who is holy and true, who holds the key of David. What he opens no one can shut, and what he shuts no one can open. (Revelations 3:7 NIV)

    我知道你的行为,你略有一点力量,也曾遵守我的道,没有弃绝我的名。看哪,我在你面前给你一个敞开的门,是无人能关的。  (启示录 3:8 和合本)

    I know your deeds. See, I have placed before you an open door that no one can shut. I know that you have little strength, yet you have kept my word and have not denied my name. (Revelations 3:8 NIV)

    那撒但一会的,自称是犹太人,其实不是犹太人,乃是说谎话的,我要使他们来,在你脚前下拜,也使他们知道我是已经爱你了。  (启示录 3:9 和合本)

    I will make those who are of the synagogue of Satan, who claim to be Jews though they are not, but are liars—I will make them come and fall down at your feet and acknowledge that I have loved you. (Revelations 3:9 NIV)

    你既遵守我忍耐的道,我必在普天下人受试炼的时候,保守你免去你的试炼。  (启示录 3:10 和合本)

    Since you have kept my command to endure patiently, I will also keep you from the hour of trial that is going to come on the whole world to test the inhabitants of the earth. (Revelations 3:10 NIV)

    我必快来,你要持守你所有的,免得人夺去你的冠冕。  (启示录 3:11 和合本)

    I am coming soon. Hold on to what you have, so that no one will take your crown. (Revelations 3:11 NIV)

    得胜的,我要叫他在我 神殿中作柱子,他也必不再从那里出去。我又要将我 神的名和我 神城的名(这城就是从天上、从我 神那里降下来的新耶路撒冷),并我的新名,都写在他上面。  (启示录 3:12 和合本)

    The one who is victorious I will make a pillar in the temple of my God. Never again will they leave it. I will write on them the name of my God and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which is coming down out of heaven from my God; and I will also write on them my new name. (Revelations 3:12 NIV)

    圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!’” (启示录 3:13 和合本)

    Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. (Revelations 3:13 NIV)

    “你要写信给老底嘉教会的使者,说:‘那为阿们的,为诚信真实见证的,在 神创造万物之上为元首的,说:  (启示录 3:14 和合本)

    “To the angel of the church in Laodicea write:These are the words of the Amen, the faithful and true witness, the ruler of God’s creation. (Revelations 3:14 NIV)

    我知道你的行为,你也不冷也不热;我巴不得你或冷或热。  (启示录 3:15 和合本)

    I know your deeds, that you are neither cold nor hot. I wish you were either one or the other! (Revelations 3:15 NIV)

    你既如温水,也不冷也不热,所以我必从我口中把你吐出去。  (启示录 3:16 和合本)

    So, because you are lukewarm—neither hot nor cold—I am about to spit you out of my mouth. (Revelations 3:16 NIV)

    你说:我是富足,已经发了财,一样都不缺;却不知道你是那困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身的。  (启示录 3:17 和合本)

    You say, ‘I am rich; I have acquired wealth and do not need a thing.’ But you do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind and naked. (Revelations 3:17 NIV)

    我劝你向我买火炼的金子,叫你富足;又买白衣穿上,叫你赤身的羞耻不露出来;又买眼药擦你的眼睛,使你能看见。  (启示录 3:18 和合本)

    I counsel you to buy from me gold refined in the fire, so you can become rich; and white clothes to wear, so you can cover your shameful nakedness; and salve to put on your eyes, so you can see. (Revelations 3:18 NIV)

    凡我所疼爱的,我就责备管教他;所以你要发热心,也要悔改。  (启示录 3:19 和合本)

    Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent. (Revelations 3:19 NIV)

    看哪,我站在门外叩门,若有听见我声音就开门的,我要进到他那里去,我与他,他与我一同坐席。  (启示录 3:20 和合本)

    Here I am! I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in and eat with that person, and they with me. (Revelations 3:20 NIV)

    得胜的,我要赐他在我宝座上与我同坐,就如我得了胜,在我父的宝座上与他同坐一般。  (启示录 3:21 和合本)

    To the one who is victorious, I will give the right to sit with me on my throne, just as I was victorious and sat down with my Father on his throne. (Revelations 3:21 NIV)

    圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!’” (启示录 3:22 和合本)

    Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches.” (Revelations 3:22 NIV)

    《启示录》4章

    此后,我观看,见天上有门开了。我初次听见好像吹号的声音,对我说:“你上到这里来,我要将以后必成的事指示你。”  (启示录 4:1 和合本)

    After this I looked, and there before me was a door standing open in heaven. And the voice I had first heard speaking to me like a trumpet said, “Come up here, and I will show you what must take place after this.” (Revelations 4:1 NIV)

    我立刻被圣灵感动,见有一个宝座安置在天上,又有一位坐在宝座上。  (启示录 4:2 和合本)

    At once I was in the Spirit, and there before me was a throne in heaven with someone sitting on it.  (Revelations 4:2 NIV)

    看那坐着的,好像碧玉和红宝石;又有虹围着宝座,好像绿宝石。  (启示录 4:3 和合本)

    And the one who sat there had the appearance of jasper and ruby. A rainbow that shone like an emerald encircled the throne.  (Revelations 4:3 NIV)

    宝座的周围又有二十四个座位;其上坐着二十四位长老,身穿白衣,头上戴着金冠冕。  (启示录 4:4 和合本)

    Surrounding the throne were twenty-four other thrones, and seated on them were twenty-four elders. They were dressed in white and had crowns of gold on their heads.  (Revelations 4:4 NIV)

    有闪电、声音、雷轰从宝座中发出;又有七盏火灯在宝座前点着;这七灯就是 神的七灵。  (启示录 4:5 和合本)

    From the throne came flashes of lightning, rumblings and peals of thunder. In front of the throne, seven lamps were blazing. These are the seven spirits of God.  (Revelations 4:5 NIV)

    宝座前好像一个玻璃海,如同水晶。宝座中和宝座周围有四个活物,前后遍体都满了眼睛。  (启示录 4:6 和合本)

    Also in front of the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal. In the center, around the throne, were four living creatures, and they were covered with eyes, in front and in back.  (Revelations 4:6 NIV)

    第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个脸面像人,第四个像飞鹰。  (启示录 4:7 和合本)

    The first living creature was like a lion, the second was like an ox, the third had a face like a man, the fourth was like a flying eagle.  (Revelations 4:7 NIV)

    四活物各有六个翅膀,遍体内外都满了眼睛。他们昼夜不住地说:圣哉!圣哉!圣哉!主 神是昔在、今在、以后永在的全能者。 (启示录 4:8 和合本)

    Each of the four living creatures had six wings and was covered with eyes all around, even under its wings. Day and night they never stop saying: “ ‘Holy, holy, holy is the Lord God Almighty,’ who was, and is, and is to come.”  (Revelations 4:8 NIV)

    每逢四活物将荣耀、尊贵、感谢归给那坐在宝座上、活到永永远远者的时候,  (启示录 4:9 和合本)

    Whenever the living creatures give glory, honor and thanks to him who sits on the throne and who lives for ever and ever,  (Revelations 4:9 NIV)

    那二十四位长老就俯伏在坐宝座的面前敬拜那活到永永远远的,又把他们的冠冕放在宝座前,说: (启示录 4:10 和合本)

    the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne and worship him who lives for ever and ever. They lay their crowns before the throne and say:  (Revelations 4:10 NIV)

    我们的主,我们的 神,你是配得荣耀、尊贵、权柄的;因为你创造了万物,并且万物是因你的旨意被创造而有的。 (启示录 4:11 和合本)

    “You are worthy, our Lord and God, to receive glory and honor and power, for you created all things, and by your will they were created and have their being.”  (Revelations 4:11 NIV)

    《启示录》5章

    我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。  (启示录 5:1 和合本)

    Then I saw in the right hand of him who sat on the throne a scroll with writing on both sides and sealed with seven seals.  (Revelations 5:1 NIV)

    我又看见一位大力的天使大声宣传说:“有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?”  (启示录 5:2 和合本)

    And I saw a mighty angel proclaiming in a loud voice, “Who is worthy to break the seals and open the scroll?”  (Revelations 5:2 NIV)

    在天上、地上、地底下,没有能展开、能观看那书卷的。  (启示录 5:3 和合本)

    But no one in heaven or on earth or under the earth could open the scroll or even look inside it.  (Revelations 5:3 NIV)

    因为没有配展开、配观看那书卷的,我就大哭。  (启示录 5:4 和合本)

    I wept and wept because no one was found who was worthy to open the scroll or look inside.  (Revelations 5:4 NIV)

    长老中有一位对我说:“不要哭!看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,他已得胜,能以展开那书卷,揭开那七印。” (启示录 5:5 和合本)

    Then one of the elders said to me, “Do not weep! See, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has triumphed. He is able to open the scroll and its seven seals.”  (Revelations 5:5 NIV)

    我又看见宝座与四活物,并长老之中有羔羊站立,像是被杀过的,有七角七眼,就是 神的七灵,奉差遣往普天下去的。  (启示录 5:6 和合本)

    Then I saw a Lamb, looking as if it had been slain, standing at the center of the throne, encircled by the four living creatures and the elders. The Lamb had seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth.  (Revelations 5:6 NIV)

    这羔羊前来,从坐宝座的右手里拿了书卷。  (启示录 5:7 和合本)

    He went and took the scroll from the right hand of him who sat on the throne.  (Revelations 5:7 NIV)

    他既拿了书卷,四活物和二十四位长老就俯伏在羔羊面前,各拿着琴和盛满了香的金炉;这香就是众圣徒的祈祷。  (启示录 5:8 和合本)

    And when he had taken it, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb. Each one had a harp and they were holding golden bowls full of incense, which are the prayers of God’s people.  (Revelations 5:8 NIV)

    他们唱新歌,说:你配拿书卷,配揭开七印;因为你曾被杀,用自己的血从各族、各方、各民、各国中买了人来,叫他们归于 神, (启示录 5:9 和合本)

    And they sang a new song, saying: “You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slain, and with your blood you purchased for God persons from every tribe and language and people and nation.  (Revelations 5:9 NIV)

    又叫他们成为国民,作祭司归于 神,在地上执掌王权。 (启示录 5:10 和合本)

    You have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth.”  (Revelations 5:10 NIV)

    我又看见且听见,宝座与活物并长老的周围有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,  (启示录 5:11 和合本)

    Then I looked and heard the voice of many angels, numbering thousands upon thousands, and ten thousand times ten thousand. They encircled the throne and the living creatures and the elders.  (Revelations 5:11 NIV)

    大声说:曾被杀的羔羊是配得权柄、丰富、智慧、能力、尊贵、荣耀、颂赞的。 (启示录 5:12 和合本)

    In a loud voice they were saying: “Worthy is the Lamb, who was slain, to receive power and wealth and wisdom and strength and honor and glory and praise!”  (Revelations 5:12 NIV)

    我又听见在天上、地上、地底下、沧海里,和天地间一切所有被造之物,都说:但愿颂赞、尊贵、荣耀、权势都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远! (启示录 5:13 和合本)

    Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them, saying: “To him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power, for ever and ever!”  (Revelations 5:13 NIV)

    四活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。 (启示录 5:14 和合本)

    The four living creatures said, “Amen,” and the elders fell down and worshiped.  (Revelations 5:14 NIV)

    相关文章

      网友评论

        本文标题:第三百六十二天,《启示录》1,2,3,4,5章_《圣经》中英

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pjetlftx.html