美文网首页看场电影《圣经》研读365天
第二百三十四天,《耶利米书》46,47,48章_《圣经》中英文

第二百三十四天,《耶利米书》46,47,48章_《圣经》中英文

作者: 陈稀 | 来源:发表于2017-12-18 05:10 被阅读12次

    《耶利米书》46章

    耶和华论列国的话临到先知耶利米。 (耶利米书 46:1 和合本)

    This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the nations:  (Jeremiah 46:1 NIV)

    论到关乎埃及王法老尼哥的军队:这军队安营在幼发拉底河边的迦基米施,是巴比伦王尼布甲尼撒在犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年所打败的。 (耶利米书 46:2 和合本)

    Concerning Egypt: This is the message against the army of Pharaoh Necho king of Egypt, which was defeated at Carchemish on the Euphrates River by Nebuchadnezzar king of Babylon in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah:  (Jeremiah 46:2 NIV)

    你们要预备大小盾牌,往前上阵。 (耶利米书 46:3 和合本)

    “Prepare your shields, both large and small, and march out for battle!  (Jeremiah 46:3 NIV)

    你们套上车,骑上马!顶盔站立,磨枪贯甲! (耶利米书 46:4 和合本)

    Harness the horses, mount the steeds! Take your positions with helmets on! Polish your spears, put on your armor!  (Jeremiah 46:4 NIV)

    我为何看见他们惊惶转身退后呢?他们的勇士打败了,急忙逃跑,并不回头;惊吓四围都有!这是耶和华说的。 (耶利米书 46:5 和合本)

    What do I see? They are terrified, they are retreating, their warriors are defeated. They flee in haste without looking back, and there is terror on every side,” declares the Lord .  (Jeremiah 46:5 NIV)

    不要容快跑的逃避;不要容勇士逃脱(或译:快跑的不能逃避;勇士不能逃脱) ;他们在北方幼发拉底河边绊跌仆倒。 (耶利米书 46:6 和合本)

    “The swift cannot flee nor the strong escape. In the north by the River Euphrates they stumble and fall.  (Jeremiah 46:6 NIV)

    像尼罗河涨发,像江河之水翻腾的是谁呢? (耶利米书 46:7 和合本)

    “Who is this that rises like the Nile, like rivers of surging waters?  (Jeremiah 46:7 NIV)

    埃及像尼罗河涨发,像江河的水翻腾。他说:我要涨发遮盖遍地;我要毁灭城邑和其中的居民。 (耶利米书 46:8 和合本)

    Egypt rises like the Nile, like rivers of surging waters. She says, ‘I will rise and cover the earth; I will destroy cities and their people.’  (Jeremiah 46:8 NIV)

    马匹上去吧!车辆急行吧!勇士,就是手拿盾牌的古实人和弗人(又作利比亚人) ,并拉弓的路德族,都出去吧! (耶利米书 46:9 和合本)

    Charge, you horses! Drive furiously, you charioteers! March on, you warriors—men of Cush and Put who carry shields, men of Lydia who draw the bow.  (Jeremiah 46:9 NIV)

    那日是主—万军之耶和华报仇的日子,要向敌人报仇。刀剑必吞吃得饱,饮血饮足;因为主—万军之耶和华在北方幼发拉底河边有献祭的事。 (耶利米书 46:10 和合本)

    But that day belongs to the Lord, the Lord Almighty— a day of vengeance, for vengeance on his foes. The sword will devour till it is satisfied, till it has quenched its thirst with blood. For the Lord, the Lord Almighty, will offer sacrifice in the land of the north by the River Euphrates.  (Jeremiah 46:10 NIV)

    埃及的民(原文是处女) 哪,可以上基列取乳香去;你虽多服良药,总是徒然,不得治好。 (耶利米书 46:11 和合本)

    “Go up to Gilead and get balm, Virgin Daughter Egypt. But you try many medicines in vain; there is no healing for you.  (Jeremiah 46:11 NIV)

    列国听见你的羞辱,遍地满了你的哀声;勇士与勇士彼此相碰,一齐跌倒。 (耶利米书 46:12 和合本)

    The nations will hear of your shame; your cries will fill the earth. One warrior will stumble over another; both will fall down together.”  (Jeremiah 46:12 NIV)

    耶和华对先知耶利米所说的话,论到巴比伦王尼布甲尼撒要来攻击埃及地: (耶利米书 46:13 和合本)

    This is the message the Lord spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadnezzar king of Babylon to attack Egypt:  (Jeremiah 46:13 NIV)

    你们要传扬在埃及,宣告在密夺,报告在挪弗、答比匿说:要站起出队,自作准备,因为刀剑在你四围施行吞灭的事。 (耶利米书 46:14 和合本)

    “Announce this in Egypt, and proclaim it in Migdol; proclaim it also in Memphis and Tahpanhes: ‘Take your positions and get ready, for the sword devours those around you.’  (Jeremiah 46:14 NIV)

    你的壮士为何被冲去呢?他们站立不住;因为耶和华驱逐他们, (耶利米书 46:15 和合本)

    Why will your warriors be laid low? They cannot stand, for the Lord will push them down.  (Jeremiah 46:15 NIV)

    使多人绊跌;他们也彼此撞倒,说:起来吧!我们再往本民本地去,好躲避欺压的刀剑。 (耶利米书 46:16 和合本)

    They will stumble repeatedly; they will fall over each other. They will say, ‘Get up, let us go back to our own people and our native lands, away from the sword of the oppressor.’  (Jeremiah 46:16 NIV)

    他们在那里喊叫说:埃及王法老不过是个声音(或译:已经败亡) ;他已错过所定的时候了。 (耶利米书 46:17 和合本)

    There they will exclaim, ‘Pharaoh king of Egypt is only a loud noise; he has missed his opportunity.’  (Jeremiah 46:17 NIV)

    君王—名为万军之耶和华的说:我指着我的永生起誓:尼布甲尼撒(原文是他) 来的势派必像他泊在众山之中,像迦密在海边一样。 (耶利米书 46:18 和合本)

    “As surely as I live,” declares the King, whose name is the Lord Almighty, “one will come who is like Tabor among the mountains, like Carmel by the sea.  (Jeremiah 46:18 NIV)

    住在埃及的民哪(原文是女子) ,要预备掳去时所用的物件;因为挪弗必成为荒场,且被烧毁,无人居住。 (耶利米书 46:19 和合本)

    Pack your belongings for exile, you who live in Egypt, for Memphis will be laid waste and lie in ruins without inhabitant.  (Jeremiah 46:19 NIV)

    埃及是肥美的母牛犊;但出于北方的毁灭(或译:牛虻) 来到了!来到了! (耶利米书 46:20 和合本)

    “Egypt is a beautiful heifer, but a gadfly is coming against her from the north.  (Jeremiah 46:20 NIV)

    其中的雇勇好像圈里的肥牛犊,他们转身退后,一齐逃跑,站立不住;因为他们遭难的日子、追讨的时候已经临到。 (耶利米书 46:21 和合本)

    The mercenaries in her ranks are like fattened calves. They too will turn and flee together, they will not stand their ground, for the day of disaster is coming upon them, the time for them to be punished.  (Jeremiah 46:21 NIV)

    其中的声音好像蛇行一样。敌人要成队而来,如砍伐树木的手拿斧子攻击他。 (耶利米书 46:22 和合本)

    Egypt will hiss like a fleeing serpent as the enemy advances in force; they will come against her with axes, like men who cut down trees.  (Jeremiah 46:22 NIV)

    耶和华说:埃及的树林虽然不能寻察(或译:穿不过) ,敌人却要砍伐,因他们多于蝗虫,不可胜数。 (耶利米书 46:23 和合本)

    They will chop down her forest,” declares the Lord , “dense though it be. They are more numerous than locusts, they cannot be counted.  (Jeremiah 46:23 NIV)

    埃及的民(原文是女子) 必然蒙羞,必交在北方人的手中。 (耶利米书 46:24 和合本)

    Daughter Egypt will be put to shame, given into the hands of the people of the north.”  (Jeremiah 46:24 NIV)

    万军之耶和华—以色列的 神说:“我必刑罚挪的亚扪(埃及尊大之神) 和法老,并埃及与埃及的神,以及君王,也必刑罚法老和倚靠他的人。  (耶利米书 46:25 和合本)

    The Lord Almighty, the God of Israel, says: “I am about to bring punishment on Amon god of Thebes, on Pharaoh, on Egypt and her gods and her kings, and on those who rely on Pharaoh.  (Jeremiah 46:25 NIV)

    我要将他们交付寻索其命之人的手和巴比伦王尼布甲尼撒与他臣仆的手;以后埃及必再有人居住,与从前一样。这是耶和华说的。” (耶利米书 46:26 和合本)

    I will give them into the hands of those who want to kill them—Nebuchadnezzar king of Babylon and his officers. Later, however, Egypt will be inhabited as in times past,” declares the Lord .  (Jeremiah 46:26 NIV)

    我的仆人雅各啊,不要惧怕!以色列啊,不要惊惶!因我要从远方拯救你,从被掳到之地拯救你的后裔。雅各必回来,得享平靖安逸,无人使他害怕。 (耶利米书 46:27 和合本)

    “Do not be afraid, Jacob my servant; do not be dismayed, Israel. I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their exile. Jacob will again have peace and security, and no one will make him afraid.  (Jeremiah 46:27 NIV)

    我的仆人雅各啊,不要惧怕!因我与你同在。我要将我所赶你到的那些国灭绝净尽,却不将你灭绝净尽,倒要从宽惩治你,万不能不罚你(不罚你:或译以你为无罪) 。这是耶和华说的。 (耶利米书 46:28 和合本)

    Do not be afraid, Jacob my servant, for I am with you,” declares the Lord . “Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you. I will discipline you but only in due measure; I will not let you go entirely unpunished.”  (Jeremiah 46:28 NIV)

    《耶利米书》47章

    法老攻击迦萨之先,有耶和华论非利士人的话临到先知耶利米。 (耶利米书 47:1 和合本)

    This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines before Pharaoh attacked Gaza:  (Jeremiah 47:1 NIV)

    耶和华如此说:有水从北方发起,成为涨溢的河,要涨过遍地和其中所有的,并城和其中所住的。人必呼喊;境内的居民都必哀号。 (耶利米书 47:2 和合本)

    This is what the Lord says: “See how the waters are rising in the north; they will become an overflowing torrent. They will overflow the land and everything in it, the towns and those who live in them. The people will cry out; all who dwell in the land will wail  (Jeremiah 47:2 NIV)

    听见敌人壮马蹄跳的响声和战车隆隆、车轮轰轰;为父的手就发软,不回头看顾儿女。 (耶利米书 47:3 和合本)

    at the sound of the hooves of galloping steeds, at the noise of enemy chariots and the rumble of their wheels. Parents will not turn to help their children; their hands will hang limp.  (Jeremiah 47:3 NIV)

    因为日子将到,要毁灭一切非利士人,剪除帮助推罗、西顿所剩下的人。原来耶和华必毁灭非利士人,就是迦斐托海岛余剩的人。 (耶利米书 47:4 和合本)

    For the day has come to destroy all the Philistines and to remove all survivors who could help Tyre and Sidon. The Lord is about to destroy the Philistines, the remnant from the coasts of Caphtor.  (Jeremiah 47:4 NIV)

    迦萨成了光秃;平原中所剩的亚实基伦归于无有。你用刀划身,要到几时呢? (耶利米书 47:5 和合本)

    Gaza will shave her head in mourning; Ashkelon will be silenced. You remnant on the plain, how long will you cut yourselves?  (Jeremiah 47:5 NIV)

    耶和华的刀剑哪,你到几时才止息呢?你要入鞘,安靖不动。 (耶利米书 47:6 和合本)

    “ ‘Alas, sword of the Lord , how long till you rest? Return to your sheath; cease and be still.’  (Jeremiah 47:6 NIV)

    耶和华既吩咐你攻击亚实基伦和海边之地,他已经派定你,焉能止息呢? (耶利米书 47:7 和合本)

    But how can it rest when the Lord has commanded it, when he has ordered it to attack Ashkelon and the coast?”  (Jeremiah 47:7 NIV)

    《耶利米书》48章

    论摩押。万军之耶和华—以色列的 神如此说:尼波有祸了!因变为荒场。基列亭蒙羞被攻取;米斯迦蒙羞被毁坏; (耶利米书 48:1 和合本)

    Concerning Moab: This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: “Woe to Nebo, for it will be ruined. Kiriathaim will be disgraced and captured; the stronghold will be disgraced and shattered.  (Jeremiah 48:1 NIV)

    摩押不再被称赞。有人在希实本设计谋害她,说:来吧!我们将她剪除,不再成国。玛得缅哪,你也必默默无声;刀剑必追赶你。 (耶利米书 48:2 和合本)

    Moab will be praised no more; in Heshbon people will plot her downfall: ‘Come, let us put an end to that nation.’ You, the people of Madmen, will also be silenced; the sword will pursue you.  (Jeremiah 48:2 NIV)

    从何罗念有喊荒凉大毁灭的哀声: (耶利米书 48:3 和合本)

    Cries of anguish arise from Horonaim, cries of great havoc and destruction.  (Jeremiah 48:3 NIV)

    摩押毁灭了!她的孩童(或译:家僮) 发哀声,使人听见。 (耶利米书 48:4 和合本)

    Moab will be broken; her little ones will cry out.  (Jeremiah 48:4 NIV)

    人上鲁希坡随走随哭,因为在何罗念的下坡听见毁灭的哀声。 (耶利米书 48:5 和合本)

    They go up the hill to Luhith, weeping bitterly as they go; on the road down to Horonaim anguished cries over the destruction are heard.  (Jeremiah 48:5 NIV)

    你们要奔逃,自救性命,独自居住,好像旷野的杜松。 (耶利米书 48:6 和合本)

    Flee! Run for your lives; become like a bush in the desert.  (Jeremiah 48:6 NIV)

    你因倚靠自己所做的和自己的财宝必被攻取。基抹和属他的祭司、首领也要一同被掳去。 (耶利米书 48:7 和合本)

    Since you trust in your deeds and riches, you too will be taken captive, and Chemosh will go into exile, together with his priests and officials.  (Jeremiah 48:7 NIV)

    行毁灭的必来到各城,并无一城得免。山谷必致败落,平原必被毁坏;正如耶和华所说的。 (耶利米书 48:8 和合本)

    The destroyer will come against every town, and not a town will escape. The valley will be ruined and the plateau destroyed, because the Lord has spoken.  (Jeremiah 48:8 NIV)

    要将翅膀给摩押,使她可以飞去。她的城邑必致荒凉,无人居住。(  (耶利米书 48:9 和合本)

    Put salt on Moab, for she will be laid waste ; her towns will become desolate, with no one to live in them.  (Jeremiah 48:9 NIV)

    懒惰为耶和华行事的,必受咒诅;禁止刀剑不经血的,必受咒诅。) (耶利米书 48:10 和合本)

    “A curse on anyone who is lax in doing the Lord ’s work! A curse on anyone who keeps their sword from bloodshed!  (Jeremiah 48:10 NIV)

    摩押自幼年以来常享安逸,如酒在渣滓上澄清,没有从这器皿倒在那器皿里,也未曾被掳去。因此,它的原味尚存,香气未变。 (耶利米书 48:11 和合本)

    “Moab has been at rest from youth, like wine left on its dregs, not poured from one jar to another— she has not gone into exile. So she tastes as she did, and her aroma is unchanged.  (Jeremiah 48:11 NIV)

    耶和华说:“日子将到,我必打发倒酒的往她那里去,将她倒出来,倒空她的器皿,打碎她的坛子。  (耶利米书 48:12 和合本)

    But days are coming,” declares the Lord , “when I will send men who pour from pitchers, and they will pour her out; they will empty her pitchers and smash her jars.  (Jeremiah 48:12 NIV)

    摩押必因基抹羞愧,像以色列家从前倚靠伯特利的神羞愧一样。 (耶利米书 48:13 和合本)

    Then Moab will be ashamed of Chemosh, as Israel was ashamed when they trusted in Bethel.  (Jeremiah 48:13 NIV)

    你们怎么说:我们是勇士,是有勇力打仗的呢? (耶利米书 48:14 和合本)

    “How can you say, ‘We are warriors, men valiant in battle’?  (Jeremiah 48:14 NIV)

    摩押变为荒场,敌人上去进了她的城邑。她所特选的少年人下去遭了杀戮;这是君王—名为万军之耶和华说的。 (耶利米书 48:15 和合本)

    Moab will be destroyed and her towns invaded; her finest young men will go down in the slaughter,” declares the King, whose name is the Lord Almighty.  (Jeremiah 48:15 NIV)

    摩押的灾殃临近;她的苦难速速来到。 (耶利米书 48:16 和合本)

    “The fall of Moab is at hand; her calamity will come quickly.  (Jeremiah 48:16 NIV)

    凡在她四围的和认识她名的,你们都要为她悲伤,说:那结实的杖和那美好的棍,何竟折断了呢? (耶利米书 48:17 和合本)

    Mourn for her, all who live around her, all who know her fame; say, ‘How broken is the mighty scepter, how broken the glorious staff!’  (Jeremiah 48:17 NIV)

    住在底本的民哪(原文是女子) ,要从你荣耀的位上下来,坐受干渴;因毁灭摩押的上来攻击你,毁坏了你的保障。 (耶利米书 48:18 和合本)

    “Come down from your glory and sit on the parched ground, you inhabitants of Daughter Dibon, for the one who destroys Moab will come up against you and ruin your fortified cities.  (Jeremiah 48:18 NIV)

    住亚罗珥的啊,要站在道旁观望,问逃避的男人和逃脱的女人说:是什么事呢? (耶利米书 48:19 和合本)

    Stand by the road and watch, you who live in Aroer. Ask the man fleeing and the woman escaping, ask them, ‘What has happened?’  (Jeremiah 48:19 NIV)

    摩押因毁坏蒙羞;你们要哀号呼喊,要在亚嫩旁报告说:摩押变为荒场! (耶利米书 48:20 和合本)

    Moab is disgraced, for she is shattered. Wail and cry out! Announce by the Arnon that Moab is destroyed.  (Jeremiah 48:20 NIV)

    “刑罚临到平原之地的何伦、雅杂、米法押、  (耶利米书 48:21 和合本)

    Judgment has come to the plateau— to Holon, Jahzah and Mephaath,  (Jeremiah 48:21 NIV)

    底本、尼波、伯·低比拉太音、  (耶利米书 48:22 和合本)

    to Dibon, Nebo and Beth Diblathaim,  (Jeremiah 48:22 NIV)

    基列亭、伯·迦末、伯·米恩、  (耶利米书 48:23 和合本)

    to Kiriathaim, Beth Gamul and Beth Meon,  (Jeremiah 48:23 NIV)

    加略、波斯拉,和摩押地远近所有的城邑。  (耶利米书 48:24 和合本)

    to Kerioth and Bozrah— to all the towns of Moab, far and near.  (Jeremiah 48:24 NIV)

    摩押的角砍断了,摩押的膀臂折断了。这是耶和华说的。” (耶利米书 48:25 和合本)

    Moab’s horn is cut off; her arm is broken,” declares the Lord .  (Jeremiah 48:25 NIV)

    “你们要使摩押沉醉,因她向耶和华夸大。她要在自己所吐之中打滚,又要被人嗤笑。  (耶利米书 48:26 和合本)

    “Make her drunk, for she has defied the Lord . Let Moab wallow in her vomit; let her be an object of ridicule.  (Jeremiah 48:26 NIV)

    摩押啊,你不曾嗤笑以色列吗?她岂是在贼中查出来的呢?你每逢提到她便摇头。 (耶利米书 48:27 和合本)

    Was not Israel the object of your ridicule? Was she caught among thieves, that you shake your head in scorn whenever you speak of her?  (Jeremiah 48:27 NIV)

    摩押的居民哪,要离开城邑,住在山崖里,像鸽子在深渊口上搭窝。 (耶利米书 48:28 和合本)

    Abandon your towns and dwell among the rocks, you who live in Moab. Be like a dove that makes its nest at the mouth of a cave.  (Jeremiah 48:28 NIV)

    我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲;听说他自高自傲,并且狂妄,居心自大。 (耶利米书 48:29 和合本)

    “We have heard of Moab’s pride— how great is her arrogance!— of her insolence, her pride, her conceit and the haughtiness of her heart.  (Jeremiah 48:29 NIV)

    耶和华说:我知道他的忿怒是虚空的;他夸大的话一无所成。 (耶利米书 48:30 和合本)

    I know her insolence but it is futile,” declares the Lord , “and her boasts accomplish nothing.  (Jeremiah 48:30 NIV)

    因此,我要为摩押哀号,为摩押全地呼喊;人必为吉珥·哈列设人叹息。 (耶利米书 48:31 和合本)

    Therefore I wail over Moab, for all Moab I cry out, I moan for the people of Kir Hareseth.  (Jeremiah 48:31 NIV)

    西比玛的葡萄树啊,我为你哀哭,甚于雅谢人哀哭。你的枝子蔓延过海,直长到雅谢海。那行毁灭的已经临到你夏天的果子和你所摘的葡萄。 (耶利米书 48:32 和合本)

    I weep for you, as Jazer weeps, you vines of Sibmah. Your branches spread as far as the sea ; they reached as far as Jazer. The destroyer has fallen on your ripened fruit and grapes.  (Jeremiah 48:32 NIV)

    肥田和摩押地的欢喜快乐都被夺去;我使酒榨的酒绝流,无人踹酒欢呼;那欢呼却变为仇敌的呐喊(原文是那欢呼却不是欢呼) 。 (耶利米书 48:33 和合本)

    Joy and gladness are gone from the orchards and fields of Moab. I have stopped the flow of wine from the presses; no one treads them with shouts of joy. Although there are shouts, they are not shouts of joy.  (Jeremiah 48:33 NIV)

    “希实本人发的哀声达到以利亚利,直达到雅杂;从琐珥达到何罗念,直到伊基拉·施利施亚,因为宁林的水必然干涸。”  (耶利米书 48:34 和合本)

    “The sound of their cry rises from Heshbon to Elealeh and Jahaz, from Zoar as far as Horonaim and Eglath Shelishiyah, for even the waters of Nimrim are dried up.  (Jeremiah 48:34 NIV)

    耶和华说:“我必在摩押地使那在邱坛献祭的,和那向他的神烧香的都断绝了。  (耶利米书 48:35 和合本)

    In Moab I will put an end to those who make offerings on the high places and burn incense to their gods,” declares the Lord .  (Jeremiah 48:35 NIV)

    我心腹为摩押哀鸣如箫,我心肠为吉珥·哈列设人也是如此,因摩押人所得的财物都灭没了。 (耶利米书 48:36 和合本)

    “So my heart laments for Moab like the music of a pipe; it laments like a pipe for the people of Kir Hareseth. The wealth they acquired is gone.  (Jeremiah 48:36 NIV)

    “各人头上光秃,胡须剪短,手有划伤,腰束麻布。  (耶利米书 48:37 和合本)

    Every head is shaved and every beard cut off; every hand is slashed and every waist is covered with sackcloth.  (Jeremiah 48:37 NIV)

    在摩押的各房顶上和街市上处处有人哀哭;因我打碎摩押,好像打碎无人喜悦的器皿。这是耶和华说的。  (耶利米书 48:38 和合本)

    On all the roofs in Moab and in the public squares there is nothing but mourning, for I have broken Moab like a jar that no one wants,” declares the Lord .  (Jeremiah 48:38 NIV)

    摩押何等毁坏!何等哀号!何等羞愧转背!这样,摩押必令四围的人嗤笑惊骇。” (耶利米书 48:39 和合本)

    “How shattered she is! How they wail! How Moab turns her back in shame! Moab has become an object of ridicule, an object of horror to all those around her.”  (Jeremiah 48:39 NIV)

    耶和华如此说:仇敌必如大鹰飞起,展开翅膀,攻击摩押。 (耶利米书 48:40 和合本)

    This is what the Lord says: “Look! An eagle is swooping down, spreading its wings over Moab.  (Jeremiah 48:40 NIV)

    加略被攻取,保障也被占据。到那日,摩押的勇士心中疼痛如临产的妇人。 (耶利米书 48:41 和合本)

    Kerioth will be captured and the strongholds taken. In that day the hearts of Moab’s warriors will be like the heart of a woman in labor.  (Jeremiah 48:41 NIV)

    摩押必被毁灭,不再成国,因她向耶和华夸大。 (耶利米书 48:42 和合本)

    Moab will be destroyed as a nation because she defied the Lord .  (Jeremiah 48:42 NIV)

    耶和华说:摩押的居民哪,恐惧、陷坑、网罗都临近你。 (耶利米书 48:43 和合本)

    Terror and pit and snare await you, you people of Moab,” declares the Lord .  (Jeremiah 48:43 NIV)

    躲避恐惧的必坠入陷坑;从陷坑上来的必被网罗缠住;因我必使追讨之年临到摩押。这是耶和华说的。 (耶利米书 48:44 和合本)

    “Whoever flees from the terror will fall into a pit, whoever climbs out of the pit will be caught in a snare; for I will bring on Moab the year of her punishment,” declares the Lord .  (Jeremiah 48:44 NIV)

    躲避的人无力站在希实本的影下;因为有火从希实本发出,有火焰出于西宏的城,烧尽摩押的角和哄嚷人的头顶。 (耶利米书 48:45 和合本)

    “In the shadow of Heshbon the fugitives stand helpless, for a fire has gone out from Heshbon, a blaze from the midst of Sihon; it burns the foreheads of Moab, the skulls of the noisy boasters.  (Jeremiah 48:45 NIV)

    摩押啊,你有祸了!属基抹的民灭亡了!因你的众子都被掳去,你的众女也被掳去。 (耶利米书 48:46 和合本)

    Woe to you, Moab! The people of Chemosh are destroyed; your sons are taken into exile and your daughters into captivity.  (Jeremiah 48:46 NIV)

    耶和华说:到末后,我还要使被掳的摩押人归回。摩押受审判的话到此为止。 (耶利米书 48:47 和合本)

    “Yet I will restore the fortunes of Moab in days to come,” declares the Lord . Here ends the judgment on Moab.  (Jeremiah 48:47 NIV)

    相关文章

      网友评论

        本文标题:第二百三十四天,《耶利米书》46,47,48章_《圣经》中英文

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/axrpwxtx.html