题外话:
《道德经》的版本很多,每一位译者所做的翻译和所做的解析以及所举的例子,多多少少都有些不一样,为了方便想看原书籍的朋友查找,还是写清楚译者的姓名比较好一些。本人选的版本,是译者蒋信柏的版本。
第五十六章 知者不言
原文:
知者不言。
言者不知。
塞其兑,闭其门,挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓玄同。
故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱。
故为天下贵。
译文:
真正有知识、有智慧的人是不会夸夸其谈的。
高谈阔论者不是有知识有智慧的人。
塞住嗜欲的孔窍,关闭嗜欲的门户,挫掉锋芒,消解纠纷,含敛光耀,浊同尘世,就是玄同的境界。
因此智者不为亲疏、利害、贵贱等外界因素所动摇。
他才被天下人尊重。
本章向我们展示了一个真正的智者形象,他不夸夸其谈,以显示自己的高明和睿智。
真正有知识、有智慧的人是不会随便高谈阔论的,他们常常保持缄默,不显山、不露水,永远站在最低点仰视他人、俯瞰自己,他们是谦逊的,是随和的。
只有毫无知识和头脑的人才会夸夸其谈,口无遮拦。这种人想通过侃侃而谈来显示自己的聪明才智,结果随便的谈论却表明了他的无知和愚笨。这种人根本无法意识到这一点,所以无论去哪里都会夸夸其谈。
文中针对我们在生活中常犯的错误,给出了最可行的建议:塞其兑,闭其门,挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。
“塞其兑,闭其门,挫其锐,解其纷,和其光,同其尘”,塞住嗜欲的孔窍,关闭嗜欲的门户,才能对事物本质的根本的内容有真正的理解,挫掉锋芒,消解纠纷,含敛光耀,浊同尘世,才能长久。
我们作为普通人,每天都会遇到许多事情,把事情纠结在心头像一团乱麻,无论如何也解不开,导致我们心里的烦乱致使我们坐立不安。
我们想要解除心里的那些心结,就要了解道的含义,按照道去做事,才能摆脱那些纷纷扰扰的心结。
无论生活在哪个时代,人性的欲望是相同的,人很难克服自己的欲望。有的人认为,如果一味地聚敛其光芒就会被时代所掩埋,无法将自己的才华真正地显现出来,于是他们不甘人后,大肆宣扬自己,见人就大谈自己的能力和才能。
我们都知道,是金子总会发光,真的有才华的人是不会被埋没的。真的有才华的人,什么都不会怕,无论走到哪里都会有可供自己翱翔的天空,不必费尽心思地夸夸其谈。
我们都知道,很多时候,语言是有多种用法的,因此语言具有无法表达我们真实想法的局限性。
所以说,真正有知识和智慧的人不会到处高谈阔论,只有没有知识和智慧的人才会到处夸夸其谈。
网友评论