
15.10子贡问为仁,子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。”
【注释】
▲工:能工巧匠。
▲利其器:打磨使其锋利。
▲邦:诸侯的封国。
▲事:事其为师,事其为友。
▲士:古代有学问的人称作“士”。
【译文】
子贡问如何实行仁,孔子说:“工匠要想把工作做好,必先把工具打磨锋利。居住在一个国家,要事大夫之中贤德的人为师,与士之中仁德的人为友。”
【学而思】
“利其器”并非“利器”,自己打磨工具的过程才是利其器,犹如自身的道德品性需要自己来打磨一样,要想实行仁,先要打磨好自身的品德修养。
《学而篇》1.15子贡曰:“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之谓与?”
《子路篇》13.28子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”
【知识扩展】
钱穆《论语新解》:“工无利器,不能善其业,犹人无材德,不能尽其仁。器不自利,必经磨砺,亦如人之材德,必事贤友仁,然后得所切磋熏陶而后能成也。仁者,人与人相处之道。仁德必于人群中磨砺熏陶而成。有其德而后可以善其事,犹工人之必有器以成业。”
《孔子家语·六本篇》孔子曰:“吾死之后,则商也日益,赐也日损。”曾子曰:“何谓也?”子曰:“商好与贤己者处,赐好说不若己者。不知其子,视其父;不知其人,视其友。不知其君,视其所使;不识其地,视其草木。故曰:“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所与处者焉。”
(孔子说:“我死之后,子夏会越来越进步,子贡会一天天的退步。”曾子问:为什么呢?”孔子说:子夏喜欢同比自己贤明的人在一起,所以他的道德修养将日有提高;子贡喜欢谈论那些才智比不上自己的人,因此他的道德修养将日渐降低。不了解孩子如何,看看孩子的父亲就知道孩子将来的情况了;不了解本人,看看他周围的朋友就可以了;不了解君主,看他派遣的使者就可以了,不了解土地的情况,看土地上生长的草木的状况就可以了。所以说:常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了;和品行低劣的人在一起,就像到了卖鲍鱼的地方,时间长了也闻不到臭了,也是融入到环境里了。藏丹的地方时间长了会变红,藏漆的地方时间长了会变黑,也是环境影响的!所以说真正的君子必须谨慎的选择自己处身的环境啊。)
网友评论