《东山》

作者: 世说说世 | 来源:发表于2019-08-14 06:44 被阅读2次

    我徂东山,慆(tao)慆不归。

    我来自东,零雨其濛。

    我东曰归,我心西悲。

    制彼裳衣,勿士行枚。

    蜎(yuan)蜎者蠋(shu),烝(zheng)在桑野。

    敦彼独宿,亦在车下。

    我徂东山,慆慆不归。

    我来自东,零雨其濛。

    果裸之实,亦施于宇。

    伊威在室,蟏蛸(xiao-shao)在户。

    町畽(ding-tuan)鹿场,熠耀宵行。

    不可畏也,伊可怀也!

    我徂东山,慆慆不归。

    我来自东,零雨其濛。

    鹳(guan)鸣于垤(die),妇叹于室。

    洒埽穹窒,我征聿至。

    有敦瓜苦,烝在栗薪。

    自我不见,于今三年!

    我徂东山,慆慆不归。

    我来自东,零雨其濛。

    仓庚于飞,熠耀其羽。

    之子于归,皇驳其马。

    亲结其缡(li),九十其仪。

    其新孔嘉,其旧如之何?

    注解:周公东征。言远征士卒在归途中思乡。

    徂:往。

    东山:今山东曲阜蒙山。远征之地。

    慆慆:长久。

    零雨:细雨。

    裳衣:日常服装,非谓战士衣甲。

    勿士:士,同“事”。不从事。

    行枚:行,音义同“横”。枚,筷子一类的木条。行枚,即“衔枚”。行军时口里横衔枚,避免出声。此指代战争。

    蜎(yuan)蜎:蠕虫之貌。

    蠋(shu):山蚕,似蚕而色青。

    烝:久。

    敦(dui)彼:即敦敦,身体蜷缩成团,团状。

    果裸:瓜蒌,亦名栝楼,蔓生葫芦科植物。

    施(yi):蔓延。

    宇:屋檐。

    伊威:亦作蛜蝛(yi-wei),虫名,今名地鳖虫,生于阴暗潮湿处。

    蠨蛸(xiao-shao):虫名,喜蛛的一类,一种长脚的小蜘蛛。

    町畽(tuan):田舍旁的空地,禽兽践踏之地。

    熠耀:闪闪发光之貌。

    宵行:虫名,今名萤火虫。

    鹳:水鸟名,形似鹭,亦似鹤。

    垤(die):土堆。

    穹窒:清除脏污。

    栗:或作“蓼”,苦菜。

    仓庚:黄莺鸟。

    “皇驳”:皇,亦作“騜”,黄白色的马。驳,红白色的马。皆指迎亲时所用的马。

    缡(li):佩巾的带子。古时嫁女,母亲亲自给女儿结缡。

    九十:形容繁多。

    仪:仪式礼节。

    “其新孔嘉”:新,新婚。孔,甚、很。嘉,美满。旧:久,指代久别之后。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《东山》

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qylwjctx.html