美文网首页语言·翻译我的日更计划想法
2019-04-01:每日英语打卡,文章精读

2019-04-01:每日英语打卡,文章精读

作者: 未名吾梦 | 来源:发表于2019-04-01 13:17 被阅读2次
    故宫的杏花
    It is not easy to talk about the role of the mass media in this overwhelmingly significant phase in European history. History and news become confused, and one’s impressions tend to be a mixture of skepticism and optimism.

    Question 1

    The role of mass media is hard to be defined because ______.

    A . European history is extremely significant

    ✔B. history and news become a mixture impacting people’s feelings

    2019-04-01:每日英语打卡,文章精读

    Question 2

    Please translate the sentences into Chinese.

    It is not easy to talk about the role of the mass media in this overwhelmingly(压倒性的)

    significant phase in European history.

    在欧洲历史非常重要的阶段,谈论大众媒体的作用并不容易。↓

    在欧洲历史上这个无比重要的阶段里,谈论大众媒体的作用并非易事。

    History and news become confused, and one’s impressions(印象,想法) tend to be a mixture of skepticism(怀疑) and optimism.

    历史和新闻变得混乱,个人的想法倾向于混合怀疑和乐观。↓

    历史事件和新闻发生混淆,人们对于大众媒体的感受往往是怀疑中掺杂着乐观。


    逐句详解↓

    第一句

    It is not easy to talk about the role of the mass media in this overwhelmingly significant phase in European history.

    必备词汇

    overwhelmingly [ˌəʊvə'welmɪŋlɪ] adv. 压倒地;无法抵抗地;无与伦比地

    phase [feɪz] n. 阶段

    句子结构

    主:It 形式主语

    系:is

    表:not easy 并非易事

    主:to talk about the role of the mass media谈论大众媒体的作用

    状:(修饰to talk)in this overwhelmingly significant phase in European history 在欧洲历史上这个无比重要的阶段

    本句译文

    在欧洲历史上这个无比重要的阶段里,谈论大众媒体的作用并非易事。

    第二句

    [1] History and news become confused, [2] and one’s impressions tend to be a mixture of skepticism and optimism.

    本句为分句[1]和分句[2]构成的并列句

    [1] (S+LV+P)

    主:History and news 历史(事件)和新闻(事件)

    系:become 变得

    表:confused 混淆

    译文:历史事件和新闻发生混淆

    [2] (S+LV+P)

    连:and

    主:one’s impressions 人们(对大众媒体)的感受

    系:tend to be 往往是

    表:a mixture of skepticism and optimism 怀疑与乐观的混合(怀疑中掺杂着乐观)

    译文:人们对于大众媒体的感受往往是怀疑中掺杂着乐观。

    本句译文

    历史事件和新闻发生混淆,人们对于大众媒体的感受往往是怀疑中掺杂着乐观。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:2019-04-01:每日英语打卡,文章精读

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qzkubqtx.html