【译文】宰我问道:“对于有仁德的人,别人告诉他井里掉下去一位仁人啦,他会跟着下去吗?”孔子说:“为什么要这样做呢?君子可以到井边去救,却不可以陷入井中;君子可能被欺骗,但不可能被迷惑。”
【评析】宰我所问的这个问题的确是比较尖锐的。“井有仁焉,其从之也?”对此,孔子的回答似乎不那么令人信服。他认为下井救人是不必要的,只要到井边寻找救人之法也就可以了。这就为君子不诚心救人找到这样一个借口。这恐怕与他一贯倡导的“见义不为非君子”的观点是截然相反的了。
【原文】6·27 子曰:“君子博学于文,约①之以礼,亦可以弗畔②矣夫③。”
【注释】①约:一种释为约束;一种释为简要。②畔:同“叛”。③矣夫:语气词,表示较强烈的感叹。
【译文】孔子说:“君子广泛地学习古代的文化典籍,又以礼来约束自己,也就可以不离经叛道了。”
【评析】本章清楚地说明了孔子的教育目的。他当然不主张离经叛道,那么怎么做呢?他认为应当广泛学习古代典籍,而且要用“礼”来约束自己。说到底,他是要培养懂得“礼”的君子。
【原文】6·28 子见南子①,子路不说②。夫子矢③之曰:“予所否④者,无厌之!天厌之!”
【注释】①南子:卫国灵公的夫人,当时实际上左右着卫国政权,有淫乱的行为。②说:音yuè,同“悦”。③矢:同“誓”,此处讲发誓。④否:不对,不是,指做了不正当的事。
【译文】孔子去见南子,子路不高兴。孔子发誓说:“如果我做什么不正当的事,让上天谴责我吧!让上天谴责我吧!”
【评析】本章对孔子去见南子做什么,没有讲明。据后代儒家讲,孔子见南子是“欲行霸道”。所以,孔子在这里发誓赌咒,说如果做了什么不正当的事的话,就让上天去谴责他。此外,孔子在这里又提到了“天”这个概念,恐怕不能简单地说,孔子的观念上还有宗教意识,这只是他为了说服子路而发的誓。
【原文】6·29 子曰:“中庸①之为德也,其至矣乎!民鲜久矣。”
【注释】①中庸:中,谓之无过无不及。庸,平常。
【译文】孔子说:“中庸作为一种道德,该是最高的了吧!人们缺少这种道德已经为时很久了。”
网友评论